آیات سوره نساء
جهت فیلتر سطر مطلب مورد نظر را تایپ نمایید.
نام سوره | شماره سوره | شماره آيه | متن آيه | ترجمه فولادوند | حزب | جزء | سجده | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
496 | نساء | 4 | 0 | بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ | به نام خداوند رحمتگر مهربان | 4 | 4 | |
497 | نساء | 4 | 1 | يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُواْ رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالاً كَثِيرًا وَنِسَاء وَاتَّقُواْ اللّهَ الَّذِي تَسَاءلُونَ بِهِ وَالأَرْحَامَ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا {1} | ای مردم از پروردگارتان كه شما را از نفس واحدی آفرید و جفتش را [نیز ] از او آفرید و از آن دو مردان و زنان بسیاری پراكنده كرد پروا دارید و از خدایی كه به [نام] او از همدیگر درخواست میكنید پروا نمایید و زنهار از خویشاوندان م برید كه خدا همواره بر شما نگهبان است {1} | 4 | 4 | |
498 | نساء | 4 | 2 | وَآتُواْ الْيَتَامَى أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَتَبَدَّلُواْ الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ وَلاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَالَهُمْ إِلَى أَمْوَالِكُمْ إِنَّهُ كَانَ حُوبًا كَبِيرًا {2} | و اموال یتیمان را به آنان [باز]دهید و [مال پاك] و [مرغوب آنان ] را با [مال] ناپاك [خود] عوض نكنید و اموال آنان را همراه با اموال خود مخورید كه این گناهی بزرگ است {2} | 4 | 4 | |
499 | نساء | 4 | 3 | وَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تُقْسِطُواْ فِي الْيَتَامَى فَانكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ النِّسَاء مَثْنَى وَثُلاَثَ وَرُبَاعَ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تَعْدِلُواْ فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ذَلِكَ أَدْنَى أَلاَّ تَعُولُواْ {3} | و اگر در اجرای عدالت میان دختران یتیم بیمناكید هر چه از زنان [دیگر] كه شما را پسند افتاد دو دو سه سه چهار چهار به زنی گیرید پس اگر بیم دارید كه به عدالت رفتار نكنید به یك [زن آزاد] یا به آنچه [از كنیزان] مالك شدهاید [اكتفا كنید] این [خودداری] نزدیكتر است تا به ستم گرایید [و بیهوده عیالوار گردید] {3} | 4 | 4 | |
500 | نساء | 4 | 4 | وَآتُواْ النَّسَاء صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَيْءٍ مِّنْهُ نَفْسًا فَكُلُوهُ هَنِيئًا مَّرِيئًا {4} | و م هر زنان را به عنوان هدیهای از روی طیب خاطر به ایشان بدهید و اگر به میل خودشان چیزی از آن را به شما واگذاشتند آن را حلال و گوارا بخورید {4} | 4 | 4 | |
501 | نساء | 4 | 5 | وَلاَ تُؤْتُواْ السُّفَهَاء أَمْوَالَكُمُ الَّتِي جَعَلَ اللّهُ لَكُمْ قِيَاماً وَارْزُقُوهُمْ فِيهَا وَاكْسُوهُمْ وَقُولُواْ لَهُمْ قَوْلاً مَّعْرُوفًا {5} | و اموال خود را كه خداوند آن را وسیله قوام [زندگی] شما قرار داده به سفیهان مدهید و[لی] از [عواید] آن به ایشان بخورانید و آنان را پوشاك دهید و با آنان سخنی پسندیده بگویید {5} | 4 | 4 | |
502 | نساء | 4 | 6 | وَابْتَلُواْ الْيَتَامَى حَتَّىَ إِذَا بَلَغُواْ النِّكَاحَ فَإِنْ آنَسْتُم مِّنْهُمْ رُشْدًا فَادْفَعُواْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَأْكُلُوهَا إِسْرَافًا وَبِدَارًا أَن يَكْبَرُواْ وَمَن كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَن كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ فَإِذَا دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ فَأَشْهِدُواْ عَلَيْهِمْ وَكَفَى بِاللّهِ حَسِيبًا {6} | و یتیمان را بیازمایید تا وقتی به [سن] زناشویی برسند پس اگر در ایشان رشد [فكری] یافتید اموالشان را به آنان رد كنید و آن را [از بیم آنكه مبادا] بزرگ شوند به اسراف و شتاب مخورید و آن كس كه توانگر است باید [از گرفتن اجرت سرپرستی] خودداری ورزد و هر كس تهیدست است باید مطابق عرف [از آن] بخورد پس هر گاه اموالشان را به آنان رد كردید بر ایشان گواه بگیرید خداوند حسابرسی را كافی است {6} | 4 | 4 | |
503 | نساء | 4 | 7 | لِّلرِّجَالِ نَصيِبٌ مِّمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُونَ وَلِلنِّسَاء نَصِيبٌ مِّمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ كَثُرَ نَصِيبًا مَّفْرُوضًا {7} | برای مردان از آنچه پدر و مادر و خویشاوندان [آنان] بر جای گذاشتهاند سهمی است و برای زنان [نیز] از آنچه پدر و مادر و خویشاوندان [آنان] بر جای گذاشتهاند سهمی [خواهد بود] خواه آن [مال] كم باشد یا زیاد نصیب هر كس مفروض شده است {7} | 4 | 4 | |
504 | نساء | 4 | 8 | وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ أُوْلُواْ الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينُ فَارْزُقُوهُم مِّنْهُ وَقُولُواْ لَهُمْ قَوْلاً مَّعْرُوفًا {8} | و هر گاه خویشاوندان یتیمان و مستمندان در تقسیم [ارث] حاضر شدند [چیزی] از آن را به ایشان ارزانی دارید و با آنان سخنی پسندیده گویید {8} | 4 | 4 | |
505 | نساء | 4 | 9 | وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُواْ مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَافًا خَافُواْ عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا اللّهَ وَلْيَقُولُواْ قَوْلاً سَدِيدًا {9} | و آنان كه اگر فرزندان ناتوانی از خود بر جای بگذارند بر [آینده] آنان بیم دارند باید [از ستم بر یتیمان مردم نیز] بترسند پس باید از خدا پروا دارند و سخنی [بجا و] درست گویند {9} | 4 | 4 | |
506 | نساء | 4 | 10 | إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَارًا وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا {10} | در حقیقت كسانی كه اموال یتیمان را به ستم میخورند جز این نیست كه آتشی در شكم خود فرو میبرند و به زودی در آتشی فروزان درآیند {10} | 4 | 4 | |
507 | نساء | 4 | 11 | يُوصِيكُمُ اللّهُ فِي أَوْلاَدِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الأُنثَيَيْنِ فَإِن كُنَّ نِسَاء فَوْقَ اثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ وَإِن كَانَتْ وَاحِدَةً فَلَهَا النِّصْفُ وَلأَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا السُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُ وَلَدٌ فَإِن لَّمْ يَكُن لَّهُ وَلَدٌ وَوَرِثَهُ أَبَوَاهُ فَلأُمِّهِ الثُّلُثُ فَإِن كَانَ لَهُ إِخْوَةٌ فَلأُمِّهِ السُّدُسُ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِي بِهَا أَوْ دَيْنٍ آبَآؤُكُمْ وَأَبناؤُكُمْ لاَ تَدْرُونَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ لَكُمْ نَفْعاً فَرِيضَةً مِّنَ اللّهِ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيما حَكِيمًا {11} | خداوند به شما در باره فرزندانتان سفارش میكند سهم پسر چون سهم دو دختر است و اگر [همه ورثه] دختر [و] از دو تن بیشتر باشند سهم آنان دو سوم ماترك است و اگر [دختری كه ارث میبرد] یكی باشد نیمی از میراث از آن اوست و برای هر یك از پدر و مادر وی [=متوفی] یك ششم از ماترك [مقرر شده] است این در صورتی است كه [متوفی] فرزندی داشته باشد ولی اگر فرزندی نداشته باشد و [تنها] پدر و مادرش از او ارث برند برای مادرش یك سوم است [و بقیه را پدر میبرد] و اگر او برادرانی داشته باشد مادرش یك ششم میبرد [البته همه اینها] پس از انجام وصیتی است كه او بدان سفارش كرده یا د ینی [كه باید استثنا شود] شما نمی دانید پدران و فرزندانتان كدام یك برای شما سودمندترند [این] فرضی است از جانب خدا زیرا خداوند دانای حكیم است {11} | 4 | 4 | |
508 | نساء | 4 | 12 | وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَاجُكُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٌ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِينَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّكُمْ وَلَدٌ فَإِن كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُم مِّن بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوصُونَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَإِن كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلاَلَةً أَو امْرَأَةٌ وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا السُّدُسُ فَإِن كَانُوَاْ أَكْثَرَ مِن ذَلِكَ فَهُمْ شُرَكَاء فِي الثُّلُثِ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَى بِهَآ أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَآرٍّ وَصِيَّةً مِّنَ اللّهِ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌ {12} | و نیمی از میراث همسرانتان از آن شما [شوهران] است اگر آنان فرزندی نداشته باشند و اگر فرزندی داشته باشند یك چهارم ماترك آنان از آن شماست [البته] پس از انجام وصیتی كه بدان سفارش كردهاند یا د ینی [كه باید استثنا شود] و یك چهارم از میراث شما برای آنان است اگر شما فرزندی نداشته باشید و اگر فرزندی داشته باشید یك هشتم برای میراث شما از ایشان خواهد بود [البته] پس از انجام وصیتی كه بدان سفارش كردهاید یا د ینی [كه باید استثنا شود] و اگر مرد یا زنی كه از او ارث میبرند كلاله [=بیفرزند و بیپدر و مادر] باشد و برای او برادر یا خواهری باشد پس برای هر یك از آن دو یك ششم [ماترك] است و اگر آنان بیش از این باشند در یك سوم [ماترك] مشاركت دارند [البته] پس از انجام وصیتی كه بدان سفارش شده یا د ینی كه [باید استثنا شود به شرط آنكه از این طریق] زیانی [به ورثه] نرساند این استسفارش خدا و خداست كه دانای بردبار است {12} | 4 | 4 | |
509 | نساء | 4 | 13 | تِلْكَ حُدُودُ اللّهِ وَمَن يُطِعِ اللّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ {13} | اینها احكام الهی است و هر كس از خدا و پیامبر او اطاعت كند وی را به باغهایی درآورد كه از زیر [درختان] آن نهرها روان است در آن جاودانهاند و این همان كامیابی بزرگ است {13} | 4 | 4 | |
510 | نساء | 4 | 14 | وَمَن يَعْصِ اللّهَ وَرَسُولَهُ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُ يُدْخِلْهُ نَارًا خَالِدًا فِيهَا وَلَهُ عَذَابٌ مُّهِينٌ {14} | و هر كس از خدا و پیامبر او نافرمانی كند و از حدود مقرر او تجاوز نماید وی را در آتشی درآورد كه همواره در آن خواهد بود و برای او عذابی خفتآور است {14} | 4 | 4 | |
511 | نساء | 4 | 15 | وَاللاَّتِي يَأْتِينَ الْفَاحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمْ فَاسْتَشْهِدُواْ عَلَيْهِنَّ أَرْبَعةً مِّنكُمْ فَإِن شَهِدُواْ فَأَمْسِكُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ حَتَّىَ يَتَوَفَّاهُنَّ الْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ اللّهُ لَهُنَّ سَبِيلاً {15} | و از زنان شما كسانی كه مرتكب زنا میشوند چهار تن از میان خود [مسلمانان] بر آنان گواه گیرید پس اگر شهادت دادند آنان [=زنان] را در خانهها نگاه دارید تا مرگشان فرا رسد یا خدا راهی برای آنان قرار دهد {15} | 4 | 4 | |
512 | نساء | 4 | 16 | وَاللَّذَانَ يَأْتِيَانِهَا مِنكُمْ فَآذُوهُمَا فَإِن تَابَا وَأَصْلَحَا فَأَعْرِضُواْ عَنْهُمَا إِنَّ اللّهَ كَانَ تَوَّابًا رَّحِيمًا {16} | و از میان شما آن دو تن را كه مرتكب زشتكاری میشوند آزارشان دهید پس اگر توبه كردند و درستكار شدند از آنان صرفنظر كنید زیرا خداوند توبهپذیر مهربان است {16} | 4 | 4 | |
513 | نساء | 4 | 17 | إِنَّمَا التَّوْبَةُ عَلَى اللّهِ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السُّوَءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٍ فَأُوْلَـئِكَ يَتُوبُ اللّهُ عَلَيْهِمْ وَكَانَ اللّهُ عَلِيماً حَكِيماً {17} | توبه نزد خداوند تنها برای كسانی است كه از روی نادانی مرتكب گناه میشوند سپس به زودی توبه میكنند اینانند كه خدا توبهشان را میپذیرد و خداوند دانای حكیم است {17} | 4 | 4 | |
514 | نساء | 4 | 18 | وَلَيْسَتِ التَّوْبَةُ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ حَتَّى إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ إِنِّي تُبْتُ الآنَ وَلاَ الَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمْ كُفَّارٌ أُوْلَـئِكَ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا {18} | و توبه كسانی كه گناه میكنند تا وقتی كه مرگ یكی از ایشان دررسد میگوید اكنون توبه كردم پذیرفته نیست و [نیز توبه] كسانی كه در حال كفر میمیرند پذیرفته نخواهد بود آنانند كه برایشان عذابی دردناك آماده كردهایم {18} | 4 | 4 | |
515 | نساء | 4 | 19 | يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَرِثُواْ النِّسَاء كَرْهًا وَلاَ تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُواْ بِبَعْضِ مَا آتَيْتُمُوهُنَّ إِلاَّ أَن يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ وَعَاشِرُوهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ فَإِن كَرِهْتُمُوهُنَّ فَعَسَى أَن تَكْرَهُواْ شَيْئًا وَيَجْعَلَ اللّهُ فِيهِ خَيْرًا كَثِيرًا {19} | ای كسانی كه ایمان آوردهاید برای شما حلال نیست كه زنان را به اكراه ارث برید و آنان را زیر فشار مگذارید تا بخشی از آنچه را به آنان دادهاید [از چنگشان به در] برید مگر آنكه مرتكب زشتكاری آشكاری شوند و با آنها بشایستگی رفتار كنید و اگر از آنان خوشتان نیامد پس چه بسا چیزی را خوش نمیدارید و خدا در آن مصلحت فراوان قرار میدهد {19} | 4 | 4 | |
516 | نساء | 4 | 20 | وَإِنْ أَرَدتُّمُ اسْتِبْدَالَ زَوْجٍ مَّكَانَ زَوْجٍ وَآتَيْتُمْ إِحْدَاهُنَّ قِنطَارًا فَلاَ تَأْخُذُواْ مِنْهُ شَيْئًا أَتَأْخُذُونَهُ بُهْتَاناً وَإِثْماً مُّبِيناً {20} | و اگر خواستید همسری [دیگر] به جای همسر [پیشین خود] ستانید و به یكی از آنان مال فراوانی داده باشید چیزی از او پس مگیرید آیا میخواهید آن [مال] را به بهتان و گناه آشكار بگیرید {20} | 4 | 4 | |
517 | نساء | 4 | 21 | وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُ وَقَدْ أَفْضَى بَعْضُكُمْ إِلَى بَعْضٍ وَأَخَذْنَ مِنكُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا {21} | و چگونه آن [م هر] را میستانید با آنكه از یكدیگر كام گرفتهاید و آنان از شما پیمانی استوار گرفتهاند {21} | 4 | 4 | |
518 | نساء | 4 | 22 | وَلاَ تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ آبَاؤُكُم مِّنَ النِّسَاء إِلاَّ مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَمَقْتًا وَسَاء سَبِيلاً {22} | و با زنانی كه پدرانتان به ازدواج خود درآوردهاند نكاح مكنید مگر آنچه كه پیشتر رخ داده است چرا كه آن زشتكاری و [مایه] دشمنی و بد راهی بوده است {22} | 4 | 4 | |
519 | نساء | 4 | 23 | حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ وَعَمَّاتُكُمْ وَخَالاَتُكُمْ وَبَنَاتُ الأَخِ وَبَنَاتُ الأُخْتِ وَأُمَّهَاتُكُمُ اللاَّتِي أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَاتُكُم مِّنَ الرَّضَاعَةِ وَأُمَّهَاتُ نِسَآئِكُمْ وَرَبَائِبُكُمُ اللاَّتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ اللاَّتِي دَخَلْتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمْ تَكُونُواْ دَخَلْتُم بِهِنَّ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلاَئِلُ أَبْنَائِكُمُ الَّذِينَ مِنْ أَصْلاَبِكُمْ وَأَن تَجْمَعُواْ بَيْنَ الأُخْتَيْنِ إَلاَّ مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّ اللّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا {23} | [نكاح اینان] بر شما حرام شده است مادرانتان و دخترانتان و خواهرانتان و عمههایتان و خاله هایتان و دختران برادر و دختران خواهر و مادرهایتان كه به شما شیر دادهاند و خواهران رضاعی شما و مادران زنانتان و دختران همسرانتان كه [آنها دختران] در دامان شما پرورش یافتهاند و با آن همسران همبستر شدهاید پس اگر با آنها همبستر نشدهاید بر شما گناهی نیست [كه با دخترانشان ازدواج كنید] و زنان پسرانتان كه از پشتخودتان هستند و جمع دو خواهر با همدیگر مگر آنچه كه در گذشته رخ داده باشد كه خداوند آمرزنده مهربان است {23} | 4 | 4 | |
520 | نساء | 4 | 24 | وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاء إِلاَّ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ كِتَابَ اللّهِ عَلَيْكُمْ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَاء ذَلِكُمْ أَن تَبْتَغُواْ بِأَمْوَالِكُم مُّحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ فَمَا اسْتَمْتَعْتُم بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً وَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَاضَيْتُم بِهِ مِن بَعْدِ الْفَرِيضَةِ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا {24} | و زنان شوهردار [نیز بر شما حرام شده است] به استثنای زنانی كه مالك آنان شدهاید [این] فریضه الهی است كه بر شما مقرر گردیده است و غیر از این [زنان نامبرده] برای شما حلال است كه [زنان دیگر را] به وسیله اموال خود طلب كنید در صورتی كه پاكدامن باشید و زناكار نباشید و زنانی را كه متعه كردهاید م هرشان را به عنوان فریضهای به آنان بدهید و بر شما گناهی نیست كه پس از [تعیین مبلغ] مقرر با یكدیگر توافق كنید [كه مدت عقد یا م هر را كم یا زیاد كنید] مسلما خداوند دانای حكیم است {24} | 1 | 5 | |
521 | نساء | 4 | 25 | وَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ مِنكُمْ طَوْلاً أَن يَنكِحَ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ فَمِن مِّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم مِّن فَتَيَاتِكُمُ الْمُؤْمِنَاتِ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِكُمْ بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ فَانكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ وَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ مُحْصَنَاتٍ غَيْرَ مُسَافِحَاتٍ وَلاَ مُتَّخِذَاتِ أَخْدَانٍ فَإِذَا أُحْصِنَّ فَإِنْ أَتَيْنَ بِفَاحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى الْمُحْصَنَاتِ مِنَ الْعَذَابِ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ الْعَنَتَ مِنْكُمْ وَأَن تَصْبِرُواْ خَيْرٌ لَّكُمْ وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ {25} | و هر كس از شما از نظر مالی نمیتواند زنان [آزاد] پاكدامن با ایمان را به همسری [خود] درآورد پس با دختران جوانسال با ایمان شما كه مالك آنان هستید [ازدواج كند] و خدا به ایمان شما داناتر است [همه] از یكدیگرید پس آنان را با اجازه خانوادهشان به همسری [خود] درآورید و م هرشان را به طور پسندیده به آنان بدهید [به شرط آنكه] پاكدامن باشند نه زناكار و دوستگیران پنهانی نباشند پس چون به ازدواج [شما] درآمدند اگر مرتكب فحشا شدند پس بر آنان نیمی از عذاب [=مجازات] زنان آزاد است این [پیشنهاد زناشویی با كنیزان] برای كسی از شماست كه از آلایش گناه بیم دارد و صبر كردن برای شما بهتر است و خداوند آمرزنده مهربان است {25} | 1 | 5 | |
522 | نساء | 4 | 26 | يُرِيدُ اللّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمْ وَيَهْدِيَكُمْ سُنَنَ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ وَيَتُوبَ عَلَيْكُمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ {26} | خدا میخواهد برای شما توضیح دهد و راه [و رسم] كسانی را كه پیش از شما بودهاند به شما بنمایاند و بر شما ببخشاید و خدا دانای حكیم است {26} | 1 | 5 | |
523 | نساء | 4 | 27 | وَاللّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيْكُمْ وَيُرِيدُ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الشَّهَوَاتِ أَن تَمِيلُواْ مَيْلاً عَظِيمًا {27} | خدا میخواهد تا بر شما ببخشاید و كسانی كه از خواستهها[ی نفسانی] پیروی میكنند میخواهند شما دستخوش انحرافی بزرگ شوید {27} | 1 | 5 | |
524 | نساء | 4 | 28 | يُرِيدُ اللّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمْ وَخُلِقَ الإِنسَانُ ضَعِيفًا {28} | خدا میخواهد تا بارتان را سبك گرداند و [میداند كه] انسان ناتوان آفریده شده است {28} | 1 | 5 | |
525 | نساء | 4 | 29 | يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ إِلاَّ أَن تَكُونَ تِجَارَةً عَن تَرَاضٍ مِّنكُمْ وَلاَ تَقْتُلُواْ أَنفُسَكُمْ إِنَّ اللّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا {29} | ای كسانی كه ایمان آوردهاید اموال همدیگر را به ناروا مخورید مگر آنكه داد و ستدی با تراضی یكدیگر از شما [انجام گرفته] باشد و خودتان را مكشید زیرا خدا همواره با شما مهربان است {29} | 1 | 5 | |
526 | نساء | 4 | 30 | وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ عُدْوَانًا وَظُلْمًا فَسَوْفَ نُصْلِيهِ نَارًا وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللّهِ يَسِيرًا {30} | و هر كس از روی تجاوز و ستم چنین كند به زودی وی را در آتشی درآوریم و این كار بر خدا آسان است {30} | 1 | 5 | |
527 | نساء | 4 | 31 | إِن تَجْتَنِبُواْ كَبَآئِرَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَنُدْخِلْكُم مُّدْخَلاً كَرِيمًا {31} | اگر از گناهان بزرگی كه از آن[ها] نهی شدهاید دوری گزینید بدیهای شما را از شما می زداییم و شما را در جایگاهی ارجمند درمیآوریم {31} | 1 | 5 | |
528 | نساء | 4 | 32 | وَلاَ تَتَمَنَّوْاْ مَا فَضَّلَ اللّهُ بِهِ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِّمَّا اكْتَسَبُواْ وَلِلنِّسَاء نَصِيبٌ مِّمَّا اكْتَسَبْنَ وَاسْأَلُواْ اللّهَ مِن فَضْلِهِ إِنَّ اللّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا {32} | و زنهار آنچه را خداوند به [سبب] آن بعضی از شما را بر بعضی [دیگر] برتری داده آرزو مكنید برای مردان از آنچه [به اختیار] كسب كردهاند بهرهای است و برای زنان [نیز] از آنچه [به اختیار] كسب كردهاند بهرهای است و از فضل خدا درخواست كنید كه خدا به هر چیزی داناست {32} | 1 | 5 | |
529 | نساء | 4 | 33 | وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِيَ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُونَ وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدًا {33} | و از آنچه پدر و مادر و خویشاوندان و كسانی كه شما [با آنان] پیمان بستهاید بر جای گذاشتهاند برای هر یك [از مردان و زنان] وارثانی قرار دادهایم پس نصیبشان را به ایشان بدهید زیرا خدا همواره بر هر چیزی گواه است {33} | 1 | 5 | |
530 | نساء | 4 | 34 | الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاء بِمَا فَضَّلَ اللّهُ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَبِمَا أَنفَقُواْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ فَالصَّالِحَاتُ قَانِتَاتٌ حَافِظَاتٌ لِّلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ اللّهُ وَاللاَّتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَّ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلاَ تَبْغُواْ عَلَيْهِنَّ سَبِيلاً إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيرًا {34} | مردان سرپرست زنانند به دلیل آنكه خدا برخی از ایشان را بر برخی برتری داده و [نیز] به دلیل آنكه از اموالشان خرج میكنند پس زنان درستكار فرمانبردارند [و] به پاس آنچه خدا [برای آنان] حفظ كرده اسرار [شوهران خود] را حفظ میكنند و زنانی را كه از نافرمانی آنان بیم دارید [نخست] پندشان دهید و [بعد] در خوابگاهها از ایشان دوری كنید و [اگر تاثیر نكرد] آنان را بزنید پس اگر شما را اطاعت كردند [دیگر] بر آنها هیچ راهی [برای سرزنش] مجویید كه خدا والای بزرگ است {34} | 1 | 5 | |
531 | نساء | 4 | 35 | وَإِنْ خِفْتُمْ شِقَاقَ بَيْنِهِمَا فَابْعَثُواْ حَكَمًا مِّنْ أَهْلِهِ وَحَكَمًا مِّنْ أَهْلِهَا إِن يُرِيدَا إِصْلاَحًا يُوَفِّقِ اللّهُ بَيْنَهُمَا إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيمًا خَبِيرًا {35} | و اگر از جدایی میان آن دو [ زن و شوهر] بیم دارید پس داوری از خانواده آن [شوهر] و داوری از خانواده آن [زن] تعیین كنید اگر سر سازگاری دارند خدا میان آن دو سازگاری خواهد داد آری خدا دانای آگاه است {35} | 1 | 5 | |
532 | نساء | 4 | 36 | وَاعْبُدُواْ اللّهَ وَلاَ تُشْرِكُواْ بِهِ شَيْئًا وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَبِذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَالْجَارِ ذِي الْقُرْبَى وَالْجَارِ الْجُنُبِ وَالصَّاحِبِ بِالجَنبِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ إِنَّ اللّهَ لاَ يُحِبُّ مَن كَانَ مُخْتَالاً فَخُورًا {36} | و خدا را بپرستید و چیزی را با او شریك مگردانید و به پدر و مادر احسان كنید و در باره خویشاوندان و یتیمان و مستمندان و همسایه خویش و همسایه بیگانه و همنشین و در راهمانده و بردگان خود [نیكی كنید] كه خدا كسی را كه متكبر و فخرفروش است دوست نمیدارد {36} | 1 | 5 | |
533 | نساء | 4 | 37 | الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ وَيَكْتُمُونَ مَا آتَاهُمُ اللّهُ مِن فَضْلِهِ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا {37} | همان كسانی كه بخل میورزند و مردم را به بخل وامیدارند و آنچه را خداوند از فضل خویش بدانها ارزانی داشته پوشیده میدارند و برای كافران عذابی خواركننده آماده كردهایم {37} | 1 | 5 | |
534 | نساء | 4 | 38 | وَالَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ رِئَـاء النَّاسِ وَلاَ يُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَلاَ بِالْيَوْمِ الآخِرِ وَمَن يَكُنِ الشَّيْطَانُ لَهُ قَرِينًا فَسَاء قِرِينًا {38} | و كسانی كه اموالشان را برای نشاندادن به مردم انفاق میكنند و به خدا و روز بازپسین ایمان ندارند و هر كس شیطان یار او باشد چه بد همدمی است {38} | 1 | 5 | |
535 | نساء | 4 | 39 | وَمَاذَا عَلَيْهِمْ لَوْ آمَنُواْ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقَهُمُ اللّهُ وَكَانَ اللّهُ بِهِم عَلِيمًا {39} | و اگر به خدا و روز بازپسین ایمان میآوردند و از آنچه خدا به آنان روزی داده انفاق میكردند چه زیانی برایشان داشت و خدا به [كار] آنان داناست {39} | 1 | 5 | |
536 | نساء | 4 | 40 | إِنَّ اللّهَ لاَ يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِن تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا وَيُؤْتِ مِن لَّدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا {40} | در حقیقتخدا هموزن ذرهای ستم نمیكند و اگر [آن ذره كار] نیكی باشد دو چندانش میكند و از نزد خویش پاداشی بزرگ میبخشد {40} | 1 | 5 | |
537 | نساء | 4 | 41 | فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِن كُلِّ أمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَـؤُلاء شَهِيدًا {41} | پس چگونه است [حالشان] آنگاه كه از هر امتی گواهی آوریم و تو را بر آنان گواه آوریم {41} | 1 | 5 | |
538 | نساء | 4 | 42 | يَوْمَئِذٍ يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَعَصَوُاْ الرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّى بِهِمُ الأَرْضُ وَلاَ يَكْتُمُونَ اللّهَ حَدِيثًا {42} | آن روز كسانی كه كفر ورزیدهاند و از پیامبر [خدا] نافرمانی كردهاند آرزو میكنند كه ای كاش با خاك یكسان میشدند و از خدا هیچ سخنی را پوشیده نمیتوانند داشت {42} | 1 | 5 | |
539 | نساء | 4 | 43 | يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَقْرَبُواْ الصَّلاَةَ وَأَنتُمْ سُكَارَى حَتَّىَ تَعْلَمُواْ مَا تَقُولُونَ وَلاَ جُنُبًا إِلاَّ عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّىَ تَغْتَسِلُواْ وَإِن كُنتُم مَّرْضَى أَوْ عَلَى سَفَرٍ أَوْ جَاء أَحَدٌ مِّنكُم مِّن الْغَآئِطِ أَوْ لاَمَسْتُمُ النِّسَاء فَلَمْ تَجِدُواْ مَاء فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدًا طَيِّبًا فَامْسَحُواْ بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا {43} | ای كسانی كه ایمان آوردهاید در حال مستی به نماز نزدیك نشوید تا زمانی كه بدانید چه میگویید و [نیز] در حال جنابت [وارد نماز نشوید] مگر اینكه راهگذر باشید تا غسل كنید و اگر بیمارید یا در سفرید یا یكی از شما از قضای حاجت آمد یا با زنان آمیزش كردهاید و آب نیافتهاید پس بر خاكی پاك تیمم كنید و صورت و دستهایتان را مسح نمایید كه خدا بخشنده و آمرزنده است {43} | 1 | 5 | |
540 | نساء | 4 | 44 | أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبًا مِّنَ الْكِتَابِ يَشْتَرُونَ الضَّلاَلَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّواْ السَّبِيلَ {44} | آیا به كسانی كه بهرهای از كتاب یافتهاند ننگریستی گمراهی را میخرند و میخواهند شما [نیز] گمراه شوید {44} | 1 | 5 | |
541 | نساء | 4 | 45 | وَاللّهُ أَعْلَمُ بِأَعْدَائِكُمْ وَكَفَى بِاللّهِ وَلِيًّا وَكَفَى بِاللّهِ نَصِيرًا {45} | و خدا به [حال] دشمنان شما داناتر است كافی است كه خدا سرپرست [شما] باشد و كافی است كه خدا یاور [شما] باشد {45} | 1 | 5 | |
542 | نساء | 4 | 46 | مِّنَ الَّذِينَ هَادُواْ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَرَاعِنَا لَيًّا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْنًا فِي الدِّينِ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُواْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانظُرْنَا لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَكِن لَّعَنَهُمُ اللّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُونَ إِلاَّ قَلِيلاً {46} | برخی از آنان كه یهودیاند كلمات را از جاهای خود برمیگردانند و با پیچانیدن زبان خود و به قصد طعنه زدن در دین [اسلام با درآمیختن عبری به عربی] میگویند شنیدیم و نافرمانی كردیم و بشنو [كه كاش] ناشنوا گردی و [نیز از روی استهزا میگویند] راعنا [كه در عربی یعنی به ما التفات كن ولی در عبری یعنی خبیث ما] و اگر آنان میگفتند شنیدیم و فرمان بردیم و بشنو و به ما بنگر قطعا برای آنان بهتر و درستتر بود ولی خدا آنان را به علت كفرشان لعنت كرد در نتیجه جز [گروهی] اندك ایمان نمیآورند {46} | 1 | 5 | |
543 | نساء | 4 | 47 | يَا أَيُّهَا الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ آمِنُواْ بِمَا نَزَّلْنَا مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُم مِّن قَبْلِ أَن نَّطْمِسَ وُجُوهًا فَنَرُدَّهَا عَلَى أَدْبَارِهَا أَوْ نَلْعَنَهُمْ كَمَا لَعَنَّا أَصْحَابَ السَّبْتِ وَكَانَ أَمْرُ اللّهِ مَفْعُولاً {47} | ای كسانی كه به شما كتاب داده شده است به آنچه فرو فرستادیم و تصدیقكننده همان چیزی است كه با شماست ایمان بیاورید پیش از آنكه چهرههایی را محو كنیم و در نتیجه آنها را به قهقرا بازگردانیم یا همچنانكه اصحاب سبت را لعنت كردیم آنان را [نیز] لعنت كنیم و فرمان خدا همواره تحقق یافته است {47} | 1 | 5 | |
544 | نساء | 4 | 48 | إِنَّ اللّهَ لاَ يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَاء وَمَن يُشْرِكْ بِاللّهِ فَقَدِ افْتَرَى إِثْمًا عَظِيمًا {48} | مسلما خدا این را كه به او شرك ورزیده شود نمیبخشاید و غیر از آن را برای هر كه بخواهد میبخشاید و هر كس به خدا شرك ورزد به یقین گناهی بزرگ بربافته است {48} | 1 | 5 | |
545 | نساء | 4 | 49 | أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُمْ بَلِ اللّهُ يُزَكِّي مَن يَشَاء وَلاَ يُظْلَمُونَ فَتِيلاً {49} | آیا به كسانی كه خویشتن را پاك میشمارند ننگریستهای [چنین نیست] بلكه خداست كه هر كه را بخواهد پاك میگرداند و به قدر نخ روی هسته خرمایی ستم نمیبینند {49} | 1 | 5 | |
546 | نساء | 4 | 50 | انظُرْ كَيفَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللّهِ الكَذِبَ وَكَفَى بِهِ إِثْمًا مُّبِينًا {50} | ببین چگونه بر خدا دروغ میبندند و بس است كه این یك گناه آشكار باشد {50} | 1 | 5 | |
547 | نساء | 4 | 51 | أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبًا مِّنَ الْكِتَابِ يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ هَؤُلاء أَهْدَى مِنَ الَّذِينَ آمَنُواْ سَبِيلاً {51} | آیا كسانی را كه از كتاب [آسمانی] نصیبی یافتهاند ندیدهای كه به جبت و طاغوت ایمان دارند و در باره كسانی كه كفر ورزیدهاند میگویند اینان از كسانی كه ایمان آوردهاند راهیافتهترند {51} | 1 | 5 | |
548 | نساء | 4 | 52 | أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللّهُ وَمَن يَلْعَنِ اللّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ نَصِيرًا {52} | اینانند كه خدا لعنتشان كرده و هر كه را خدا لعنت كند هرگز برای او یاوری نخواهی یافت {52} | 1 | 5 | |
549 | نساء | 4 | 53 | أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌ مِّنَ الْمُلْكِ فَإِذًا لاَّ يُؤْتُونَ النَّاسَ نَقِيرًا {53} | آیا آنان نصیبی از حكومت دارند [اگر هم داشتند] به قدر نقطه پشت هسته خرمایی [چیزی] به مردم نمیدادند {53} | 1 | 5 | |
550 | نساء | 4 | 54 | أَمْ يَحْسُدُونَ النَّاسَ عَلَى مَا آتَاهُمُ اللّهُ مِن فَضْلِهِ فَقَدْ آتَيْنَآ آلَ إِبْرَاهِيمَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَآتَيْنَاهُم مُّلْكًا عَظِيمًا {54} | بلكه به مردم برای آنچه خدا از فضل خویش به آنان عطا كرده رشك میورزند در حقیقت ما به خاندان ابراهیم كتاب و حكمت دادیم و به آنان ملكی بزرگ بخشیدیم {54} | 1 | 5 | |
551 | نساء | 4 | 55 | فَمِنْهُم مَّنْ آمَنَ بِهِ وَمِنْهُم مَّن صَدَّ عَنْهُ وَكَفَى بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا {55} | پس برخی از آنان به وی ایمان آوردند و برخی از ایشان از او روی برتافتند و [برای آنان] دوزخ پرشراره بس است {55} | 1 | 5 | |
552 | نساء | 4 | 56 | إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِآيَاتِنَا سَوْفَ نُصْلِيهِمْ نَارًا كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ بَدَّلْنَاهُمْ جُلُودًا غَيْرَهَا لِيَذُوقُواْ الْعَذَابَ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمًا {56} | به زودی كسانی را كه به آیات ما كفر ورزیدهاند در آتشی [سوزان] درآوریم كه هر چه پوستشان بریان گردد پوستهای دیگری بر جایش نهیم تا عذاب را بچشند آری خداوند توانای حكیم است {56} | 1 | 5 | |
553 | نساء | 4 | 57 | وَالَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا لَّهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَنُدْخِلُهُمْ ظِـلاًّ ظَلِيلاً {57} | و به زودی كسانی را كه ایمان آورده و كارهای شایسته كردهاند در باغهایی كه از زیر [درختان] آن نهرها روان است درآوریم برای همیشه در آن جاودانند و در آنجا همسرانی پاكیزه دارند و آنان را در سایهای پایدار درآوریم {57} | 1 | 5 | |
554 | نساء | 4 | 58 | إِنَّ اللّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تُؤدُّواْ الأَمَانَاتِ إِلَى أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُم بَيْنَ النَّاسِ أَن تَحْكُمُواْ بِالْعَدْلِ إِنَّ اللّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِ إِنَّ اللّهَ كَانَ سَمِيعًا بَصِيرًا {58} | خدا به شما فرمان میدهد كه سپردهها را به صاحبان آنها رد كنید و چون میان مردم داوری میكنید به عدالت داوری كنید در حقیقت نیكو چیزی است كه خدا شما را به آن پند میدهد خدا شنوای بیناست {58} | 2 | 5 | |
555 | نساء | 4 | 59 | يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ أَطِيعُواْ اللّهَ وَأَطِيعُواْ الرَّسُولَ وَأُوْلِي الأَمْرِ مِنكُمْ فَإِن تَنَازَعْتُمْ فِي شَيْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللّهِ وَالرَّسُولِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ ذَلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلاً {59} | ای كسانی كه ایمان آوردهاید خدا را اطاعت كنید و پیامبر و اولیای امر خود را [نیز] اطاعت كنید پس هر گاه در امری [دینی] اختلاف نظر یافتید اگر به خدا و روز بازپسین ایمان دارید آن را به [كتاب] خدا و [سنت] پیامبر [او] عرضه بدارید این بهتر و نیكفرجامتر است {59} | 2 | 5 | |
556 | نساء | 4 | 60 | أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ آمَنُواْ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُواْ إِلَى الطَّاغُوتِ وَقَدْ أُمِرُواْ أَن يَكْفُرُواْ بِهِ وَيُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَن يُضِلَّهُمْ ضَلاَلاً بَعِيدًا {60} | آیا ندیدهای كسانی را كه میپندارند به آنچه به سوی تو نازل شده و [به] آنچه پیش از تو نازل گردیده ایمان آوردهاند [با این همه] میخواهند داوری میان خود را به سوی طاغوت ببرند با آنكه قطعا فرمان یافتهاند كه بدان كفر ورزند و[لی] شیطان میخواهد آنان را به گمراهی دوری دراندازد {60} | 2 | 5 | |
557 | نساء | 4 | 61 | وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْاْ إِلَى مَا أَنزَلَ اللّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ رَأَيْتَ الْمُنَافِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودًا {61} | و چون به ایشان گفته شود به سوی آنچه خدا نازل كرده و به سوی پیامبر [او] بیایید منافقان را میبینی كه از تو سخت روی برمیتابند {61} | 2 | 5 | |
558 | نساء | 4 | 62 | فَكَيْفَ إِذَا أَصَابَتْهُم مُّصِيبَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ثُمَّ جَآؤُوكَ يَحْلِفُونَ بِاللّهِ إِنْ أَرَدْنَا إِلاَّ إِحْسَانًا وَتَوْفِيقًا {62} | پس چگونه هنگامی كه به [سزای] كار و كردار پیشینشان مصیبتی به آنان میرسد نزد تو میآیند و به خدا سوگند میخورند كه ما جز نیكویی و موافقت قصدی نداشتیم {62} | 2 | 5 | |
559 | نساء | 4 | 63 | أُولَـئِكَ الَّذِينَ يَعْلَمُ اللّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُل لَّهُمْ فِي أَنفُسِهِمْ قَوْلاً بَلِيغًا {63} | اینان همان كسانند كه خدا میداند چه در دل دارند پس از آنان روی برتاب و[لی] پندشان ده و با آنها سخنی رسا كه در دلشان [مؤثر] افتد بگوی {63} | 2 | 5 | |
560 | نساء | 4 | 64 | وَمَا أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلاَّ لِيُطَاعَ بِإِذْنِ اللّهِ وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذ ظَّلَمُواْ أَنفُسَهُمْ جَآؤُوكَ فَاسْتَغْفَرُواْ اللّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُواْ اللّهَ تَوَّابًا رَّحِيمًا {64} | و ما هیچ پیامبری را نفرستادیم مگر آنكه به توفیق الهی از او اطاعت كنند و اگر آنان وقتی به خود ستم كرده بودند پیش تو میآمدند و از خدا آمرزش میخواستند و پیامبر [نیز] برای آنان طلب آمرزش میكرد قطعا خدا را توبهپذیر مهربان مییافتند {64} | 2 | 5 | |
561 | نساء | 4 | 65 | فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّىَ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لاَ يَجِدُواْ فِي أَنفُسِهِمْ حَرَجًا مِّمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسْلِيمًا {65} | ولی چنین نیست به پروردگارت قسم كه ایمان نمیآورند مگر آنكه تو را در مورد آنچه میان آنان مایه اختلاف است داور گردانند سپس از حكمی كه كردهای در دلهایشان احساس ناراحتی [و تردید] نكنند و كاملا سر تسلیم فرود آورند {65} | 2 | 5 | |
562 | نساء | 4 | 66 | وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ أَنِ اقْتُلُواْ أَنفُسَكُمْ أَوِ اخْرُجُواْ مِن دِيَارِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلاَّ قَلِيلٌ مِّنْهُمْ وَلَوْ أَنَّهُمْ فَعَلُواْ مَا يُوعَظُونَ بِهِ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَشَدَّ تَثْبِيتًا {66} | و اگر بر آنان مقرر میكردیم كه تن به كشتن دهید یا از خانههای خود به در آیید جز اندكی از ایشان آن را به كار نمیبستند و اگر آنان آنچه را بدان پند داده میشوند به كار میبستند قطعا برایشان بهتر و در ثبات قدم ایشان مؤثرتر بود {66} | 2 | 5 | |
563 | نساء | 4 | 67 | وَإِذاً لَّآتَيْنَاهُم مِّن لَّدُنَّـا أَجْراً عَظِيمًا {67} | و در آن صورت [ما هم] از نزد خویش یقینا پاداشی بزرگ به آنان میدادیم {67} | 2 | 5 | |
564 | نساء | 4 | 68 | وَلَهَدَيْنَاهُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا {68} | و قطعا آنان را به راهی راست هدایت میكردیم {68} | 2 | 5 | |
565 | نساء | 4 | 69 | وَمَن يُطِعِ اللّهَ وَالرَّسُولَ فَأُوْلَـئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللّهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاء وَالصَّالِحِينَ وَحَسُنَ أُولَـئِكَ رَفِيقًا {69} | و كسانی كه از خدا و پیامبر اطاعت كنند در زمره كسانی خواهند بود كه خدا ایشان را گرامی داشته [یعنی] با پیامبران و راستان و شهیدان و شایستگانند و آنان چه نیكو همدمانند {69} | 2 | 5 | |
566 | نساء | 4 | 70 | ذَلِكَ الْفَضْلُ مِنَ اللّهِ وَكَفَى بِاللّهِ عَلِيمًا {70} | این تفضل از جانب خداست و خدا بس داناست {70} | 2 | 5 | |
567 | نساء | 4 | 71 | يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ خُذُواْ حِذْرَكُمْ فَانفِرُواْ ثُبَاتٍ أَوِ انفِرُواْ جَمِيعًا {71} | ای كسانی كه ایمان آوردهاید [در برابر دشمن] آماده باشید [=اسلحه خود را برگیرید] و گروه گروه [به جهاد] بیرون روید یا به طور جمعی روانه شوید {71} | 2 | 5 | |
568 | نساء | 4 | 72 | وَإِنَّ مِنكُمْ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ فَإِنْ أَصَابَتْكُم مُّصِيبَةٌ قَالَ قَدْ أَنْعَمَ اللّهُ عَلَيَّ إِذْ لَمْ أَكُن مَّعَهُمْ شَهِيدًا {72} | و قطعا از میان شما كسی است كه كندی به خرج دهد پس اگر آسیبی به شما رسد گوید راستی خدا بر من نعمت بخشید كه با آنان حاضر نبودم {72} | 2 | 5 | |
569 | نساء | 4 | 73 | وَلَئِنْ أَصَابَكُمْ فَضْلٌ مِّنَ الله لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمْ تَكُن بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ مَوَدَّةٌ يَا لَيتَنِي كُنتُ مَعَهُمْ فَأَفُوزَ فَوْزًا عَظِيمًا {73} | و اگر غنیمتی از خدا به شما برسد چنانكه گویی میان شما و میان او [رابطه] دوستی نبوده خواهد گفت كاش من با آنان بودم و به نوای بزرگی میرسیدم {73} | 2 | 5 | |
570 | نساء | 4 | 74 | فَلْيُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللّهِ الَّذِينَ يَشْرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالآخِرَةِ وَمَن يُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللّهِ فَيُقْتَلْ أَو يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا {74} | پس باید كسانی كه زندگی دنیا را به آخرت سودا میكنند در راه خدا بجنگند و هر كس در راه خدا بجنگد و كشته یا پیروز شود به زودی پاداشی بزرگ به او خواهیم داد {74} | 2 | 5 | |
571 | نساء | 4 | 75 | وَمَا لَكُمْ لاَ تُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاء وَالْوِلْدَانِ الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْ هَـذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ أَهْلُهَا وَاجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا وَاجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيرًا {75} | و چرا شما در راه خدا [و در راه نجات] مردان و زنان و كودكان مستضعف نمیجنگید همانان كه میگویند پروردگارا ما را از این شهری كه مردمش ستمپیشهاند بیرون ببر و از جانب خود برای ما سرپرستی قرار ده و از نزد خویش یاوری برای ما تعیین فرما {75} | 2 | 5 | |
572 | نساء | 4 | 76 | الَّذِينَ آمَنُواْ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَالَّذِينَ كَفَرُواْ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ الطَّاغُوتِ فَقَاتِلُواْ أَوْلِيَاء الشَّيْطَانِ إِنَّ كَيْدَ الشَّيْطَانِ كَانَ ضَعِيفًا {76} | كسانی كه ایمان آوردهاند در راه خدا كارزار میكنند و كسانی كه كافر شدهاند در راه طاغوت میجنگند پس با یاران شیطان بجنگید كه نیرنگ شیطان [در نهایت] ضعیف است {76} | 2 | 5 | |
573 | نساء | 4 | 77 | أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ قِيلَ لَهُمْ كُفُّواْ أَيْدِيَكُمْ وَأَقِيمُواْ الصَّلاَةَ وَآتُواْ الزَّكَاةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُمْ يَخْشَوْنَ النَّاسَ كَخَشْيَةِ اللّهِ أَوْ أَشَدَّ خَشْيَةً وَقَالُواْ رَبَّنَا لِمَ كَتَبْتَ عَلَيْنَا الْقِتَالَ لَوْلا أَخَّرْتَنَا إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ قُلْ مَتَاعُ الدَّنْيَا قَلِيلٌ وَالآخِرَةُ خَيْرٌ لِّمَنِ اتَّقَى وَلاَ تُظْلَمُونَ فَتِيلاً {77} | آیا ندیدی كسانی را كه به آنان گفته شد [فعلا] دست [از جنگ] بدارید و نماز را برپا كنید و زكات بدهید و[لی] همین كه كارزار بر آنان مقرر شد بناگاه گروهی از آنان از مردم [=مشركان مكه] ترسیدند مانند ترس از خدا یا ترسی سختتر و گفتند پروردگارا چرا بر ما كارزار مقرر داشتی چرا ما را تا مدتی كوتاه مهلت ندادی بگو برخورداری [از این] دنیا اندك و برای كسی كه تقوا پیشه كرده آخرت بهتر است و [در آنجا] به قدر نخ هسته خرمایی بر شما ستم نخواهد رفت {77} | 2 | 5 | |
574 | نساء | 4 | 78 | أَيْنَمَا تَكُونُواْ يُدْرِككُّمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنتُمْ فِي بُرُوجٍ مُّشَيَّدَةٍ وَإِن تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ يَقُولُواْ هَـذِهِ مِنْ عِندِ اللّهِ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَقُولُواْ هَـذِهِ مِنْ عِندِكَ قُلْ كُلًّ مِّنْ عِندِ اللّهِ فَمَا لِهَـؤُلاء الْقَوْمِ لاَ يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ حَدِيثًا {78} | هر كجا باشید شما را مرگ درمییابد هر چند در برجهای استوار باشید و اگر [پیشامد] خوبی به آنان برسد میگویند این از جانب خداست و چون صدمهای به ایشان برسد میگویند این از طرف توست بگو همه از جانب خداست [آخر] این قوم را چه شده است كه نمیخواهند سخنی را [درست] دریابند {78} | 2 | 5 | |
575 | نساء | 4 | 79 | مَّا أَصَابَكَ مِنْ حَسَنَةٍ فَمِنَ اللّهِ وَمَا أَصَابَكَ مِن سَيِّئَةٍ فَمِن نَّفْسِكَ وَأَرْسَلْنَاكَ لِلنَّاسِ رَسُولاً وَكَفَى بِاللّهِ شَهِيدًا {79} | هر چه از خوبیها به تو میرسد از جانب خداست و آنچه از بدی به تو میرسد از خود توست و تو را به پیامبری برای مردم فرستادیم و گواه بودن خدا بس است {79} | 2 | 5 | |
576 | نساء | 4 | 80 | مَّنْ يُطِعِ الرَّسُولَ فَقَدْ أَطَاعَ اللّهَ وَمَن تَوَلَّى فَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا {80} | هر كس از پیامبر فرمان ب رد در حقیقتخدا را فرمان برده و هر كس رویگردان شود ما تو را بر ایشان نگهبان نفرستادهایم {80} | 2 | 5 | |
577 | نساء | 4 | 81 | وَيَقُولُونَ طَاعَةٌ فَإِذَا بَرَزُواْ مِنْ عِندِكَ بَيَّتَ طَآئِفَةٌ مِّنْهُمْ غَيْرَ الَّذِي تَقُولُ وَاللّهُ يَكْتُبُ مَا يُبَيِّتُونَ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى اللّهِ وَكَفَى بِاللّهِ وَكِيلاً {81} | و میگویند فرمانبرداریم ولی چون از نزد تو بیرون میروند جمعی از آنان شبانه جز آنچه تو میگویی تدبیر میكنند و خدا آنچه را كه شبانه در سر میپرورند مینگارد پس از ایشان روی برتاب و بر خدا توكل كن و خدا بس كارساز است {81} | 2 | 5 | |
578 | نساء | 4 | 82 | أَفَلاَ يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِندِ غَيْرِ اللّهِ لَوَجَدُواْ فِيهِ اخْتِلاَفًا كَثِيرًا {82} | آیا در [معانی] قرآن نمیاندیشند اگر از جانب غیر خدا بود قطعا در آن اختلاف بسیاری مییافتند {82} | 2 | 5 | |
579 | نساء | 4 | 83 | وَإِذَا جَاءهُمْ أَمْرٌ مِّنَ الأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُواْ بِهِ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَى أُوْلِي الأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنبِطُونَهُ مِنْهُمْ وَلَوْلاَ فَضْلُ اللّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لاَتَّبَعْتُمُ الشَّيْطَانَ إِلاَّ قَلِيلاً {83} | و چون خبری [حاكی] از ایمنی یا وحشت به آنان برسد انتشارش دهند و اگر آن را به پیامبر و اولیای امر خود ارجاع كنند قطعا از میان آنان كسانیاند كه [میتوانند درست و نادرست] آن را دریابند و اگر فضل خدا و رحمت او بر شما نبود مسلما جز [شمار] اندكی از شیطان پیروی میكردید {83} | 2 | 5 | |
580 | نساء | 4 | 84 | فَقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللّهِ لاَ تُكَلَّفُ إِلاَّ نَفْسَكَ وَحَرِّضِ الْمُؤْمِنِينَ عَسَى اللّهُ أَن يَكُفَّ بَأْسَ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَاللّهُ أَشَدُّ بَأْسًا وَأَشَدُّ تَنكِيلاً {84} | پس در راه خدا پیكار كن جز عهدهدار شخص خود نیستی و[لی] مؤمنان را [به مبارزه] برانگیز باشد كه خداوند آسیب كسانی را كه كفر ورزیدهاند [از آنان] باز دارد و خداست كه قدرتش بیشتر و كیفرش سختتر است {84} | 2 | 5 | |
581 | نساء | 4 | 85 | مَّن يَشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً يَكُن لَّهُ نَصِيبٌ مِّنْهَا وَمَن يَشْفَعْ شَفَاعَةً سَيِّئَةً يَكُن لَّهُ كِفْلٌ مِّنْهَا وَكَانَ اللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ مُّقِيتًا {85} | هر كس شفاعت پسندیده كند برای وی از آن نصیبی خواهد بود و هر كس شفاعت ناپسندیدهای كند برای او از آن [نیز] سهمی خواهد بود و خدا همواره به هر چیزی تواناست {85} | 2 | 5 | |
582 | نساء | 4 | 86 | وَإِذَا حُيِّيْتُم بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّواْ بِأَحْسَنَ مِنْهَا أَوْ رُدُّوهَا إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ حَسِيبًا {86} | و چون به شما درود گفته شد شما به [صورتی] بهتر از آن درود گویید یا همان را [در پاسخ] برگردانید كه خدا همواره به هر چیزی حسابرس است {86} | 2 | 5 | |
583 | نساء | 4 | 87 | اللّهُ لا إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لاَ رَيْبَ فِيهِ وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللّهِ حَدِيثًا {87} | خداوند كسی است كه هیچ معبودی جز او نیست به یقین در روز رستاخیز كه هیچ شكی در آن نیستشما را گرد خواهد آورد و راستگوتر از خدا در سخن كیست {87} | 2 | 5 | |
584 | نساء | 4 | 88 | فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ وَاللّهُ أَرْكَسَهُم بِمَا كَسَبُواْ أَتُرِيدُونَ أَن تَهْدُواْ مَنْ أَضَلَّ اللّهُ وَمَن يُضْلِلِ اللّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ سَبِيلاً {88} | شما را چه شده است كه در باره منافقان دو دسته شدهاید با اینكه خدا آنان را به [سزای] آنچه انجام دادهاند سرنگون كرده است آیا میخواهید كسی را كه خدا در گمراهیاش وانهاده است به راه آورید و حال آنكه هر كه را خدا در گمراهیاش وانهد هرگز راهی برای [هدایت] او نخواهی یافت {88} | 3 | 5 | |
585 | نساء | 4 | 89 | وَدُّواْ لَوْ تَكْفُرُونَ كَمَا كَفَرُواْ فَتَكُونُونَ سَوَاء فَلاَ تَتَّخِذُواْ مِنْهُمْ أَوْلِيَاء حَتَّىَ يُهَاجِرُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ فَإِن تَوَلَّوْاْ فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ وَجَدتَّمُوهُمْ وَلاَ تَتَّخِذُواْ مِنْهُمْ وَلِيًّا وَلاَ نَصِيرًا {89} | همان گونه كه خودشان كافر شدهاند آرزو دارند [كه شما نیز] كافر شوید تا با هم برابر باشید پس زنهار از میان ایشان برای خود دوستانی اختیار مكنید تا آنكه در راه خدا هجرت كنند پس اگر روی برتافتند هر كجا آنان را یافتید به اسارت بگیرید و بكشیدشان و از ایشان یار و یاوری برای خود مگیرید {89} | 3 | 5 | |
586 | نساء | 4 | 90 | إِلاَّ الَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىَ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَاقٌ أَوْ جَآؤُوكُمْ حَصِرَتْ صُدُورُهُمْ أَن يُقَاتِلُونَكُمْ أَوْ يُقَاتِلُواْ قَوْمَهُمْ وَلَوْ شَاء اللّهُ لَسَلَّطَهُمْ عَلَيْكُمْ فَلَقَاتَلُوكُمْ فَإِنِ اعْتَزَلُوكُمْ فَلَمْ يُقَاتِلُوكُمْ وَأَلْقَوْاْ إِلَيْكُمُ السَّلَمَ فَمَا جَعَلَ اللّهُ لَكُمْ عَلَيْهِمْ سَبِيلاً {90} | مگر كسانی كه با گروهی كه میان شما و میان آنان پیمانی است پیوند داشته باشند یا نزد شما بیایند در حالی كه سینه آنان از جنگیدن با شما یا جنگیدن با قوم خود به تنگ آمده باشد و اگر خدا میخواست قطعا آنان را بر شما چیره میكرد و حتما با شما میجنگیدند پس اگر از شما كنارهگیری كردند و با شما نجنگیدند و با شما طرح صلح افكندند [دیگر] خدا برای شما راهی [برای تجاوز] بر آنان قرار نداده است {90} | 3 | 5 | |
587 | نساء | 4 | 91 | سَتَجِدُونَ آخَرِينَ يُرِيدُونَ أَن يَأْمَنُوكُمْ وَيَأْمَنُواْ قَوْمَهُمْ كُلَّ مَا رُدُّوَاْ إِلَى الْفِتْنِةِ أُرْكِسُواْ فِيِهَا فَإِن لَّمْ يَعْتَزِلُوكُمْ وَيُلْقُواْ إِلَيْكُمُ السَّلَمَ وَيَكُفُّوَاْ أَيْدِيَهُمْ فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثِقِفْتُمُوهُمْ وَأُوْلَـئِكُمْ جَعَلْنَا لَكُمْ عَلَيْهِمْ سُلْطَانًا مُّبِينًا {91} | به زودی گروهی دیگر را خواهید یافت كه میخواهند از شما آسوده خاطر و از قوم خود [نیز] ایمن باشند هر بار كه به فتنه بازگردانده شوند سر در آن فرو میبرند پس اگر از شما كنارهگیری نكردند و به شما پیشنهاد صلح نكردند و از شما دست برنداشتند هر كجا آنان را یافتید به اسارت بگیرید و بكشیدشان آنانند كه ما برای شما علیه ایشان تسلطی آشكار قرار دادهایم {91} | 3 | 5 | |
588 | نساء | 4 | 92 | وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ أَن يَقْتُلَ مُؤْمِنًا إِلاَّ خَطَئًا وَمَن قَتَلَ مُؤْمِنًا خَطَئًا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَى أَهْلِهِ إِلاَّ أَن يَصَّدَّقُواْ فَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ عَدُوٍّ لَّكُمْ وَهُوَ مْؤْمِنٌ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِّيثَاقٌ فَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَى أَهْلِهِ وَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةً فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ تَوْبَةً مِّنَ اللّهِ وَكَانَ اللّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا {92} | و هیچ مؤمنی را نسزد كه مؤمنی را جز به اشتباه بكشد و هر كس مؤمنی را به اشتباه كشت باید بنده مؤمنی را آزاد و به خانواده او خونبها پرداخت كند مگر اینكه آنان گذشت كنند و اگر [مقتول] از گروهی است كه دشمنان شمایند و [خود] وی مؤمن است [قاتل] باید بنده مؤمنی را آزاد كند [و پرداختخونبها لازم نیست] و اگر [مقتول] از گروهی است كه میان شما و میان آنان پیمانی است باید به خانواده وی خونبها پرداخت نماید و بنده مؤمنی را آزاد كند و هر كس [بنده] نیافت باید دو ماه پیاپی به عنوان توبهای از جانب خدا روزه بدارد و خدا همواره دانای سنجیدهكار است {92} | 3 | 5 | |
589 | نساء | 4 | 93 | وَمَن يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُّتَعَمِّدًا فَجَزَآؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا وَغَضِبَ اللّهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُ وَأَعَدَّ لَهُ عَذَابًا عَظِيمًا {93} | و هر كس عمدا مؤمنی را بكشد كیفرش دوزخ است كه در آن ماندگار خواهد بود و خدا بر او خشم میگیرد و لعنتش میكند و عذابی بزرگ برایش آماده ساخته است {93} | 3 | 5 | |
590 | نساء | 4 | 94 | يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ فَتَبَيَّنُواْ وَلاَ تَقُولُواْ لِمَنْ أَلْقَى إِلَيْكُمُ السَّلاَمَ لَسْتَ مُؤْمِنًا تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَعِندَ اللّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ كَذَلِكَ كُنتُم مِّن قَبْلُ فَمَنَّ اللّهُ عَلَيْكُمْ فَتَبَيَّنُواْ إِنَّ اللّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا {94} | ای كسانی كه ایمان آوردهاید چون در راه خدا سفر میكنید [خوب] رسیدگی كنید و به كسی كه نزد شما [اظهار] اسلام میكند مگویید تو مؤمن نیستی [تا بدین بهانه] متاع زندگی دنیا را بجویید چرا كه غنیمتهای فراوان نزد خداست قبلا خودتان [نیز] همین گونه بودید و خدا بر شما منت نهاد پس خوب رسیدگی كنید كه خدا همواره به آنچه انجام میدهید آگاه است {94} | 3 | 5 | |
591 | نساء | 4 | 95 | لاَّ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُوْلِي الضَّرَرِ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فَضَّلَ اللّهُ الْمُجَاهِدِينَ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ عَلَى الْقَاعِدِينَ دَرَجَةً وَكُـلاًّ وَعَدَ اللّهُ الْحُسْنَى وَفَضَّلَ اللّهُ الْمُجَاهِدِينَ عَلَى الْقَاعِدِينَ أَجْرًا عَظِيمًا {95} | مؤمنان خانهنشین كه زیاندیده نیستند با آن مجاهدانی كه با مال و جان خود در راه خدا جهاد میكنند یكسان نمیباشند خداوند كسانی را كه با مال و جان خود جهاد میكنند به درجهای بر خانهنشینان مزیت بخشیده و همه را خدا وعده [پاداش] نیكو داده و[لی] مجاهدان را بر خانهنشینان به پاداشی بزرگ برتری بخشیده است {95} | 3 | 5 | |
592 | نساء | 4 | 96 | دَرَجَاتٍ مِّنْهُ وَمَغْفِرَةً وَرَحْمَةً وَكَانَ اللّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا {96} | [پاداش بزرگی كه] به عنوان درجات و آمرزش و رحمتی از جانب او [نصیب آنان میشود] و خدا آمرزنده مهربان است {96} | 3 | 5 | |
593 | نساء | 4 | 97 | إِنَّ الَّذِينَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلآئِكَةُ ظَالِمِي أَنْفُسِهِمْ قَالُواْ فِيمَ كُنتُمْ قَالُواْ كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ فِي الأَرْضِ قَالْوَاْ أَلَمْ تَكُنْ أَرْضُ اللّهِ وَاسِعَةً فَتُهَاجِرُواْ فِيهَا فَأُوْلَـئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَسَاءتْ مَصِيرًا {97} | كسانی كه بر خویشتن ستمكار بودهاند [وقتی] فرشتگان جانشان را میگیرند میگویند در چه [حال] بودید پاسخ میدهند ما در زمین از مستضعفان بودیم میگویند مگر زمین خدا وسیع نبود تا در آن مهاجرت كنید پس آنان جایگاهشان دوزخ است و [دوزخ] بد سرانجامی است {97} | 3 | 5 | |
594 | نساء | 4 | 98 | إِلاَّ الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاء وَالْوِلْدَانِ لاَ يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَلاَ يَهْتَدُونَ سَبِيلاً {98} | مگر آن مردان و زنان و كودكان فرودستی كه چارهجویی نتوانند و راهی نیابند {98} | 3 | 5 | |
595 | نساء | 4 | 99 | فَأُوْلَـئِكَ عَسَى اللّهُ أَن يَعْفُوَ عَنْهُمْ وَكَانَ اللّهُ عَفُوًّا غَفُورًا {99} | پس آنان [كه فی الجمله عذری دارند] باشد كه خدا از ایشان درگذرد كه خدا همواره خطابخش و آمرزنده است {99} | 3 | 5 | |
596 | نساء | 4 | 100 | وَمَن يُهَاجِرْ فِي سَبِيلِ اللّهِ يَجِدْ فِي الأَرْضِ مُرَاغَمًا كَثِيرًا وَسَعَةً وَمَن يَخْرُجْ مِن بَيْتِهِ مُهَاجِرًا إِلَى اللّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ يُدْرِكْهُ الْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلى اللّهِ وَكَانَ اللّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا {100} | و هر كه در راه خدا هجرت كند در زمین اقامتگاههای فراوان و گشایشها خواهد یافت و هر كس [به قصد] مهاجرت در راه خدا و پیامبر او از خانهاش به درآید سپس مرگش دررسد پاداش او قطعا بر خداست و خدا آمرزنده مهربان است {100} | 3 | 5 | |
597 | نساء | 4 | 101 | وَإِذَا ضَرَبْتُمْ فِي الأَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَقْصُرُواْ مِنَ الصَّلاَةِ إِنْ خِفْتُمْ أَن يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِنَّ الْكَافِرِينَ كَانُواْ لَكُمْ عَدُوًّا مُّبِينًا {101} | و چون در زمین سفر كردید اگر بیم داشتید كه آنان كه كفر ورزیدهاند به شما آزار برسانند گناهی بر شما نیست كه نماز را كوتاه كنید چرا كه كافران پیوسته برای شما دشمنی آشكارند {101} | 3 | 5 | |
598 | نساء | 4 | 102 | وَإِذَا كُنتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ الصَّلاَةَ فَلْتَقُمْ طَآئِفَةٌ مِّنْهُم مَّعَكَ وَلْيَأْخُذُواْ أَسْلِحَتَهُمْ فَإِذَا سَجَدُواْ فَلْيَكُونُواْ مِن وَرَآئِكُمْ وَلْتَأْتِ طَآئِفَةٌ أُخْرَى لَمْ يُصَلُّواْ فَلْيُصَلُّواْ مَعَكَ وَلْيَأْخُذُواْ حِذْرَهُمْ وَأَسْلِحَتَهُمْ وَدَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْ تَغْفُلُونَ عَنْ أَسْلِحَتِكُمْ وَأَمْتِعَتِكُمْ فَيَمِيلُونَ عَلَيْكُم مَّيْلَةً وَاحِدَةً وَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن كَانَ بِكُمْ أَذًى مِّن مَّطَرٍ أَوْ كُنتُم مَّرْضَى أَن تَضَعُواْ أَسْلِحَتَكُمْ وَخُذُواْ حِذْرَكُمْ إِنَّ اللّهَ أَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا {102} | و هر گاه در میان ایشان بودی و برایشان نماز برپا داشتی پس باید گروهی از آنان با تو [به نماز] ایستند و باید جنگافزارهای خود را برگیرند و چون به سجده رفتند [و نماز را تمام كردند] باید پشتسر شما قرار گیرند و گروه دیگری كه نماز نكردهاند باید بیایند و با تو نماز گزارند و البته جانب احتیاط را فرو نگذارند و جنگافزارهای خود را برگیرند [زیرا] كافران آرزو میكنند كه شما از جنگافزارها و ساز و برگ خود غافل شوید تا ناگهان بر شما یورش برند و اگر از باران در زحمتید یا بیمارید گناهی بر شما نیست كه جنگ افزارهای خود را بر زمین نهید ولی مواظب خود باشید بی گمان خدا برای كافران عذاب خفتآوری آماده كرده است {102} | 3 | 5 | |
599 | نساء | 4 | 103 | فَإِذَا قَضَيْتُمُ الصَّلاَةَ فَاذْكُرُواْ اللّهَ قِيَامًا وَقُعُودًا وَعَلَى جُنُوبِكُمْ فَإِذَا اطْمَأْنَنتُمْ فَأَقِيمُواْ الصَّلاَةَ إِنَّ الصَّلاَةَ كَانَتْ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ كِتَابًا مَّوْقُوتًا {103} | و چون نماز را به جای آوردید خدا را [در همه حال] ایستاده و نشسته و بر پهلوآرمیده یاد كنید پس چون آسودهخاطر شدید نماز را [به طور كامل] به پا دارید زیرا نماز بر مؤمنان در اوقات معین مقرر شده است {103} | 3 | 5 | |
600 | نساء | 4 | 104 | وَلاَ تَهِنُواْ فِي ابْتِغَاء الْقَوْمِ إِن تَكُونُواْ تَأْلَمُونَ فَإِنَّهُمْ يَأْلَمُونَ كَمَا تَأْلَمونَ وَتَرْجُونَ مِنَ اللّهِ مَا لاَ يَرْجُونَ وَكَانَ اللّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا {104} | و در تعقیب گروه [دشمنان] سستی نورزید اگر شما درد میكشید آنان [نیز] همان گونه كه شما درد میكشید درد میكشند و حال آنكه شما چیزهایی از خدا امید دارید كه آنها امید ندارند و خدا همواره دانای سنجیدهكار است {104} | 3 | 5 | |
601 | نساء | 4 | 105 | إِنَّا أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ بِمَا أَرَاكَ اللّهُ وَلاَ تَكُن لِّلْخَآئِنِينَ خَصِيمًا {105} | ما این كتاب را به حق بر تو نازل كردیم تا میان مردم به [موجب] آنچه خدا به تو آموخته داوری كنی و زنهار جانبدار خیانتكاران مباش {105} | 3 | 5 | |
602 | نساء | 4 | 106 | وَاسْتَغْفِرِ اللّهِ إِنَّ اللّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا {106} | و از خدا آمرزش بخواه كه خدا آمرزنده مهربان است {106} | 3 | 5 | |
603 | نساء | 4 | 107 | وَلاَ تُجَادِلْ عَنِ الَّذِينَ يَخْتَانُونَ أَنفُسَهُمْ إِنَّ اللّهَ لاَ يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّانًا أَثِيمًا {107} | و از كسانی كه به خویشتن خیانت میكنند دفاع مكن كه خداوند هر كس را كه خیانتگر و گناهپیشه باشد دوست ندارد {107} | 3 | 5 | |
604 | نساء | 4 | 108 | يَسْتَخْفُونَ مِنَ النَّاسِ وَلاَ يَسْتَخْفُونَ مِنَ اللّهِ وَهُوَ مَعَهُمْ إِذْ يُبَيِّتُونَ مَا لاَ يَرْضَى مِنَ الْقَوْلِ وَكَانَ اللّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطًا {108} | [كارهای ناروای خود را] از مردم پنهان میدارند و[لی نمیتوانند] از خدا پنهان دارند و چون شبانگاه به چارهاندیشی میپردازند و سخنانی میگویند كه وی [بدان] خشنود نیست او با آنان است و خدا به آنچه انجام میدهند همواره احاطه دارد {108} | 3 | 5 | |
605 | نساء | 4 | 109 | هَاأَنتُمْ هَـؤُلاء جَادَلْتُمْ عَنْهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَمَن يُجَادِلُ اللّهَ عَنْهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَم مَّن يَكُونُ عَلَيْهِمْ وَكِيلاً {109} | هان شما همانان هستید كه در زندگی دنیا از ایشان جانبداری كردید پس چه كسی روز رستاخیز از آنان در برابر خدا جانبداری خواهد كرد یا چه كسی حمایتگر [و مدافع] آنان تواند بود {109} | 3 | 5 | |
606 | نساء | 4 | 110 | وَمَن يَعْمَلْ سُوءًا أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللّهَ يَجِدِ اللّهَ غَفُورًا رَّحِيمًا {110} | و هر كس كار بدی كند یا بر خویشتن ستم ورزد سپس از خدا آمرزش بخواهد خدا را آمرزنده مهربان خواهد یافت {110} | 3 | 5 | |
607 | نساء | 4 | 111 | وَمَن يَكْسِبْ إِثْمًا فَإِنَّمَا يَكْسِبُهُ عَلَى نَفْسِهِ وَكَانَ اللّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا {111} | و هر كس گناهی مرتكب شود فقط آن را به زیان خود مرتكب شده و خدا همواره دانای سنجیدهكار است {111} | 3 | 5 | |
608 | نساء | 4 | 112 | وَمَن يَكْسِبْ خَطِيئَةً أَوْ إِثْمًا ثُمَّ يَرْمِ بِهِ بَرِيئًا فَقَدِ احْتَمَلَ بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُّبِينًا {112} | و هر كس خطا یا گناهی مرتكب شود سپس آن را به بیگناهی نسبت دهد قطعا بهتان و گناه آشكاری بر دوش كشیده است {112} | 3 | 5 | |
609 | نساء | 4 | 113 | وَلَوْلاَ فَضْلُ اللّهِ عَلَيْكَ وَرَحْمَتُهُ لَهَمَّت طَّآئِفَةٌ مُّنْهُمْ أَن يُضِلُّوكَ وَمَا يُضِلُّونَ إِلاُّ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِن شَيْءٍ وَأَنزَلَ اللّهُ عَلَيْكَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمْ تَكُنْ تَعْلَمُ وَكَانَ فَضْلُ اللّهِ عَلَيْكَ عَظِيمًا {113} | و اگر فضل خدا و رحمت او بر تو نبود طایفهای از ایشان آهنگ آن داشتند كه تو را از راه به در كنند و[لی] جز خودشان [كسی] را گمراه نمیسازند و هیچ گونه زیانی به تو نمیرسانند و خدا كتاب و حكمت بر تو نازل كرد و آنچه را نمیدانستی به تو آموخت و تفضل خدا بر تو همواره بزرگ بود {113} | 3 | 5 | |
610 | نساء | 4 | 114 | لاَّ خَيْرَ فِي كَثِيرٍ مِّن نَّجْوَاهُمْ إِلاَّ مَنْ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ أَوْ إِصْلاَحٍ بَيْنَ النَّاسِ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ ابْتَغَاء مَرْضَاتِ اللّهِ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا {114} | در بسیاری از رازگوییهای ایشان خیری نیست مگر كسی كه [بدین وسیله] به صدقه یا كار پسندیده یا سازشی میان مردم فرمان دهد و هر كس برای طلب خشنودی خدا چنین كند به زودی او را پاداش بزرگی خواهیم داد {114} | 4 | 5 | |
611 | نساء | 4 | 115 | وَمَن يُشَاقِقِ الرَّسُولَ مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ الْهُدَى وَيَتَّبِعْ غَيْرَ سَبِيلِ الْمُؤْمِنِينَ نُوَلِّهِ مَا تَوَلَّى وَنُصْلِهِ جَهَنَّمَ وَسَاءتْ مَصِيرًا {115} | و هر كس پس از آنكه راه هدایت برای او آشكار شد با پیامبر به مخالفت برخیزد و [راهی] غیر راه مؤمنان در پیش گیرد وی را بدانچه روی خود را بدان سو كرده واگذاریم و به دوزخش كشانیم و چه بازگشتگاه بدی است {115} | 4 | 5 | |
612 | نساء | 4 | 116 | إِنَّ اللّهَ لاَ يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَاء وَمَن يُشْرِكْ بِاللّهِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلاَلاً بَعِيدًا {116} | خداوند این را كه به او شرك آورده شود نمیآمرزد و فروتر از آن را بر هر كه بخواهد میبخشاید و هر كس به خدا شرك ورزد قطعا دچار گمراهی دور و درازی شده است {116} | 4 | 5 | |
613 | نساء | 4 | 117 | إِن يَدْعُونَ مِن دُونِهِ إِلاَّ إِنَاثًا وَإِن يَدْعُونَ إِلاَّ شَيْطَانًا مَّرِيدًا {117} | [مشركان] به جای او جز بتهای مادینه را [به دعا] نمیخوانند و جز شیطان سركش را نمیخوانند {117} | 4 | 5 | |
614 | نساء | 4 | 118 | لَّعَنَهُ اللّهُ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنْ عِبَادِكَ نَصِيبًا مَّفْرُوضًا {118} | خدا لعنتش كند [وقتی كه] گفت بیگمان از میان بندگانت نصیبی معین [برای خود] برخواهم گرفت {118} | 4 | 5 | |
615 | نساء | 4 | 119 | وَلأُضِلَّنَّهُمْ وَلأُمَنِّيَنَّهُمْ وَلآمُرَنَّهُمْ فَلَيُبَتِّكُنَّ آذَانَ الأَنْعَامِ وَلآمُرَنَّهُمْ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلْقَ اللّهِ وَمَن يَتَّخِذِ الشَّيْطَانَ وَلِيًّا مِّن دُونِ اللّهِ فَقَدْ خَسِرَ خُسْرَانًا مُّبِينًا {119} | و آنان را سخت گمراه و دچار آرزوهای دور و دراز خواهم كرد و وادارشان میكنم تا گوشهای دامها را شكاف دهند و وادارشان میكنم تا آفریده خدا را دگرگون سازند و[لی] هر كس به جای خدا شیطان را دوست [خدا] گیرد قطعا دستخوش زیان آشكاری شده است {119} | 4 | 5 | |
616 | نساء | 4 | 120 | يَعِدُهُمْ وَيُمَنِّيهِمْ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَانُ إِلاَّ غُرُورًا {120} | [آری] شیطان به آنان وعده میدهد و ایشان را در آرزوها میافكند و جز فریب به آنان وعده نمیدهد {120} | 4 | 5 | |
617 | نساء | 4 | 121 | أُوْلَـئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلاَ يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا {121} | آنان جایگاهشان جهنم است و از آن راه گریزی ندارند {121} | 4 | 5 | |
618 | نساء | 4 | 122 | وَالَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا وَعْدَ اللّهِ حَقًّا وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللّهِ قِيلاً {122} | و كسانی كه ایمان آورده و كارهای شایسته كردهاند به زودی آنان را در بوستانهایی كه از زیر [درختان] آن نهرها روان است درآوریم همیشه در آن جاودانند وعده خدا راست است و چه كسی در سخن از خدا راستگوتر است {122} | 4 | 5 | |
619 | نساء | 4 | 123 | لَّيْسَ بِأَمَانِيِّكُمْ وَلا أَمَانِيِّ أَهْلِ الْكِتَابِ مَن يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ وَلاَ يَجِدْ لَهُ مِن دُونِ اللّهِ وَلِيًّا وَلاَ نَصِيرًا {123} | [پاداش و كیفر] به دلخواه شما و به دلخواه اهل كتاب نیست هر كس بدی كند در برابر آن كیفر میبیند و جز خدا برای خود یار و مددكاری نمییابد {123} | 4 | 5 | |
620 | نساء | 4 | 124 | وَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتَ مِن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُوْلَـئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلاَ يُظْلَمُونَ نَقِيرًا {124} | و كسانی كه كارهای شایسته كنند چه مرد باشند یا آن در حالی كه مؤمن باشند آنان داخل بهشت میشوند و به قدر گودی پشت هسته خرمایی مورد ستم قرار نمیگیرند {124} | 4 | 5 | |
621 | نساء | 4 | 125 | وَمَنْ أَحْسَنُ دِينًا مِّمَّنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لله وَهُوَ مُحْسِنٌ واتَّبَعَ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَاتَّخَذَ اللّهُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلاً {125} | و دین چه كسی بهتر است از آن كس كه خود را تسلیم خدا كرده و نیكوكار است و از آیین ابراهیم حقگرا پیروی نموده است و خدا ابراهیم را دوست گرفت {125} | 4 | 5 | |
622 | نساء | 4 | 126 | وَللّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَكَانَ اللّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيطًا {126} | و آنچه در آسمانها و آنچه در زمین است از آن خداست و خدا همواره بر هر چیزی احاطه دارد {126} | 4 | 5 | |
623 | نساء | 4 | 127 | وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاء قُلِ اللّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ فِي يَتَامَى النِّسَاء الَّلاتِي لاَ تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْوِلْدَانِ وَأَن تَقُومُواْ لِلْيَتَامَى بِالْقِسْطِ وَمَا تَفْعَلُواْ مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ بِهِ عَلِيمًا {127} | و در باره آنان رای تو را میپرسند بگو خدا در باره آنان به شما فتوا میدهد و [نیز] در باره آنچه در قرآن بر شما تلاوت میشود در مورد زنان یتیمی كه حق مقرر آنان را به ایشان نمیدهید و تمایل به ازدواج با آنان دارید و [در باره] كودكان ناتوان و اینكه با یتیمان [چگونه] به داد رفتار كنید [پاسخگر شماست] و هر كار نیكی انجام دهید قطعا خدا به آن داناست {127} | 4 | 5 | |
624 | نساء | 4 | 128 | وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِن بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا فَلاَ جُنَاْحَ عَلَيْهِمَا أَن يُصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا وَالصُّلْحُ خَيْرٌ وَأُحْضِرَتِ الأَنفُسُ الشُّحَّ وَإِن تُحْسِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا {128} | و اگر زنی از شوهر خویش بیم ناسازگاری یا رویگردانی داشته باشد بر آن دو گناهی نیست كه از راه صلح با یكدیگر به آشتی گرایند كه سازش بهتر است و[لی] بخل [و بیگذشت بودن] در نفوس حضور [و غلبه] دارد و اگر نیكی كنید و پرهیزگاری پیشه نمایید قطعا خدا به آنچه انجام میدهید آگاه است {128} | 4 | 5 | |
625 | نساء | 4 | 129 | وَلَن تَسْتَطِيعُواْ أَن تَعْدِلُواْ بَيْنَ النِّسَاء وَلَوْ حَرَصْتُمْ فَلاَ تَمِيلُواْ كُلَّ الْمَيْلِ فَتَذَرُوهَا كَالْمُعَلَّقَةِ وَإِن تُصْلِحُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا {129} | و شما هرگز نمیتوانید میان زنان عدالت كنید هر چند [بر عدالت] حریص باشید پس به یك طرف یكسره تمایل نورزید تا آن [زن دیگر] را سرگشته [=بلا تكلیف] رها كنید و اگر سازش نمایید و پرهیزگاری كنید یقینا خدا آمرزنده مهربان است {129} | 4 | 5 | |
626 | نساء | 4 | 130 | وَإِن يَتَفَرَّقَا يُغْنِ اللّهُ كُلاًّ مِّن سَعَتِهِ وَكَانَ اللّهُ وَاسِعًا حَكِيمًا {130} | و اگر آن دو از یكدیگر جدا شوند خداوند هر یك را از گشایش خود بینیاز گرداند و خدا همواره گشایشگر حكیم است {130} | 4 | 5 | |
627 | نساء | 4 | 131 | وَللّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَلَقَدْ وَصَّيْنَا الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَإِيَّاكُمْ أَنِ اتَّقُواْ اللّهَ وَإِن تَكْفُرُواْ فَإِنَّ لِلّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَكَانَ اللّهُ غَنِيًّا حَمِيدًا {131} | و آنچه در آسمانها و آنچه در زمین است از آن خداست و ما به كسانی كه پیش از شما به آنان كتاب داده شده و [نیز] به شما سفارش كردیم كه از خدا پروا كنید و اگر كفر ورزید [چه باك كه] آنچه در آسمانها و آنچه در زمین است از آن خداست و خدا بی نیاز ستوده[صفات] است {131} | 4 | 5 | |
628 | نساء | 4 | 132 | وَلِلّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَكَفَى بِاللّهِ وَكِيلاً {132} | و آنچه در آسمانها و آنچه در زمین است از آن خداست و خدا بس كارساز است {132} | 4 | 5 | |
629 | نساء | 4 | 133 | إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ وَيَأْتِ بِآخَرِينَ وَكَانَ اللّهُ عَلَى ذَلِكَ قَدِيرًا {133} | ای مردم اگر [خدا] بخواهد شما را [از میان] میبرد و دیگران را [پدید ] میآورد و خدا بر این [كار] تواناست {133} | 4 | 5 | |
630 | نساء | 4 | 134 | مَّن كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ الدُّنْيَا فَعِندَ اللّهِ ثَوَابُ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَكَانَ اللّهُ سَمِيعًا بَصِيرًا {134} | هر كس پاداش دنیا بخواهد پاداش دنیا و آخرت نزد خداست و خدا شنوای بیناست {134} | 4 | 5 | |
631 | نساء | 4 | 135 | يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ كُونُواْ قَوَّامِينَ بِالْقِسْطِ شُهَدَاء لِلّهِ وَلَوْ عَلَى أَنفُسِكُمْ أَوِ الْوَالِدَيْنِ وَالأَقْرَبِينَ إِن يَكُنْ غَنِيًّا أَوْ فَقَيرًا فَاللّهُ أَوْلَى بِهِمَا فَلاَ تَتَّبِعُواْ الْهَوَى أَن تَعْدِلُواْ وَإِن تَلْوُواْ أَوْ تُعْرِضُواْ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا {135} | ای كسانی كه ایمان آوردهاید پیوسته به عدالت قیام كنید و برای خدا گواهی دهید هر چند به زیان خودتان یا [به زیان] پدر و مادر و خویشاوندان [شما] باشد اگر [یكی از دو طرف دعوا] توانگر یا نیازمند باشد باز خدا به آن دو [از شما] سزاوارتر است پس از پی هوس نروید كه [درنتیجه از حق] عدول كنید و اگر به انحراف گرایید یا اعراض نمایید قطعا خدا به آنچه انجام میدهید آگاه است {135} | 4 | 5 | |
632 | نساء | 4 | 136 | يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ آمِنُواْ بِاللّهِ وَرَسُولِهِ وَالْكِتَابِ الَّذِي نَزَّلَ عَلَى رَسُولِهِ وَالْكِتَابِ الَّذِيَ أَنزَلَ مِن قَبْلُ وَمَن يَكْفُرْ بِاللّهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلاَلاً بَعِيدًا {136} | ای كسانی كه ایمان آوردهاید به خدا و پیامبر او و كتابی كه بر پیامبرش فرو فرستاد و كتابهایی كه قبلا نازل كرده بگروید و هر كس به خدا و فرشتگان او و كتابها و پیامبرانش و روز بازپسین كفر ورزد در حقیقت دچار گمراهی دور و درازی شده است {136} | 4 | 5 | |
633 | نساء | 4 | 137 | إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ آمَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ ازْدَادُواْ كُفْرًا لَّمْ يَكُنِ اللّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلاَ لِيَهْدِيَهُمْ سَبِيلاً {137} | كسانی كه ایمان آوردند سپس كافر شدند و باز ایمان آوردند سپس كافر شدند آنگاه به كفر خود افزودند قطعا خدا آنان را نخواهد بخشید و راهی به ایشان نخواهد نمود {137} | 4 | 5 | |
634 | نساء | 4 | 138 | بَشِّرِ الْمُنَافِقِينَ بِأَنَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا {138} | به منافقان خبر ده كه عذابی دردناك [در پیش] خواهند داشت {138} | 4 | 5 | |
635 | نساء | 4 | 139 | الَّذِينَ يَتَّخِذُونَ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاء مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ أَيَبْتَغُونَ عِندَهُمُ الْعِزَّةَ فَإِنَّ العِزَّةَ لِلّهِ جَمِيعًا {139} | همانان كه غیر از مؤمنان كافران را دوستان [خود] میگیرند آیا سربلندی را نزد آنان میجویند [این خیالی خام است] چرا كه عزت همه از آن خداست {139} | 4 | 5 | |
636 | نساء | 4 | 140 | وَقَدْ نَزَّلَ عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ أَنْ إِذَا سَمِعْتُمْ آيَاتِ اللّهِ يُكَفَرُ بِهَا وَيُسْتَهْزَأُ بِهَا فَلاَ تَقْعُدُواْ مَعَهُمْ حَتَّى يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ إِنَّكُمْ إِذًا مِّثْلُهُمْ إِنَّ اللّهَ جَامِعُ الْمُنَافِقِينَ وَالْكَافِرِينَ فِي جَهَنَّمَ جَمِيعًا {140} | و البته [خدا] در كتاب [قرآن] بر شما نازل كرده كه هر گاه شنیدید آیات خدا مورد انكار و ریشخند قرار میگیرد با آنان منشینید تا به سخنی غیر از آن درآیند چرا كه در این صورت شما هم مثل آنان خواهید بود خداوند منافقان و كافران را همگی در دوزخ گرد خواهد آورد {140} | 4 | 5 | |
637 | نساء | 4 | 141 | الَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمْ فَإِن كَانَ لَكُمْ فَتْحٌ مِّنَ اللّهِ قَالُواْ أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ وَإِن كَانَ لِلْكَافِرِينَ نَصِيبٌ قَالُواْ أَلَمْ نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ وَنَمْنَعْكُم مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ فَاللّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَن يَجْعَلَ اللّهُ لِلْكَافِرِينَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ سَبِيلاً {141} | همانان كه مترصد شمایند پس اگر از جانب خدا به شما فتحی برسد میگویند مگر ما با شما نبودیم و اگر برای كافران نصیبی باشد میگویند مگر ما بر شما تسلط نداشتیم و شما را از [ورود در جمع] مؤمنان باز نمیداشتیم پس خداوند روز قیامت میان شما داوری میكند و خداوند هرگز بر [زیان] مؤمنان برای كافران راه [تسلطی] قرار نداده است {141} | 4 | 5 | |
638 | نساء | 4 | 142 | إِنَّ الْمُنَافِقِينَ يُخَادِعُونَ اللّهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ وَإِذَا قَامُواْ إِلَى الصَّلاَةِ قَامُواْ كُسَالَى يُرَآؤُونَ النَّاسَ وَلاَ يَذْكُرُونَ اللّهَ إِلاَّ قَلِيلاً {142} | منافقان با خدا نیرنگ میكنند و حال آنكه او با آنان نیرنگ خواهد كرد و چون به نماز ایستند با كسالت برخیزند با مردم ریا میكنند و خدا را جز اندكی یاد نمیكنند {142} | 4 | 5 | |
639 | نساء | 4 | 143 | مُّذَبْذَبِينَ بَيْنَ ذَلِكَ لاَ إِلَى هَـؤُلاء وَلاَ إِلَى هَـؤُلاء وَمَن يُضْلِلِ اللّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ سَبِيلاً {143} | میان آن [دو گروه] دو دلند نه با اینانند و نه با آنان و هر كه را خدا گمراه كند هرگز راهی برای [نجات] او نخواهی یافت {143} | 4 | 5 | |
640 | نساء | 4 | 144 | يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاء مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ أَتُرِيدُونَ أَن تَجْعَلُواْ لِلّهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا مُّبِينًا {144} | ای كسانی كه ایمان آوردهاید به جای مؤمنان كافران را به دوستی خود مگیرید آیا میخواهید علیه خود حجتی روشن برای خدا قرار دهید {144} | 4 | 5 | |
641 | نساء | 4 | 145 | إِنَّ الْمُنَافِقِينَ فِي الدَّرْكِ الأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمْ نَصِيرًا {145} | آری منافقان در فروترین درجات دوزخند و هرگز برای آنان یاوری نخواهی یافت {145} | 4 | 5 | |
642 | نساء | 4 | 146 | إِلاَّ الَّذِينَ تَابُواْ وَأَصْلَحُواْ وَاعْتَصَمُواْ بِاللّهِ وَأَخْلَصُواْ دِينَهُمْ لِلّهِ فَأُوْلَـئِكَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ وَسَوْفَ يُؤْتِ اللّهُ الْمُؤْمِنِينَ أَجْرًا عَظِيمًا {146} | مگر كسانی كه توبه كردند و [عمل خود را] اصلاح نمودند و به خدا تمسك جستند و دین خود را برای خدا خالص گردانیدند كه [در نتیجه] آنان با مؤمنان خواهند بود و به زودی خدا مؤمنان را پاداشی بزرگ خواهد بخشید {146} | 4 | 5 | |
643 | نساء | 4 | 147 | مَّا يَفْعَلُ اللّهُ بِعَذَابِكُمْ إِن شَكَرْتُمْ وَآمَنتُمْ وَكَانَ اللّهُ شَاكِرًا عَلِيمًا {147} | اگر سپاس بدارید و ایمان آورید خدا میخواهد با عذاب شما چه كند و خدا همواره سپاسپذیر [=حقشناس] داناست {147} | 4 | 5 | |
644 | نساء | 4 | 148 | لاَّ يُحِبُّ اللّهُ الْجَهْرَ بِالسُّوَءِ مِنَ الْقَوْلِ إِلاَّ مَن ظُلِمَ وَكَانَ اللّهُ سَمِيعًا عَلِيمًا {148} | خداوند بانگ برداشتن به بدزبانی را دوست ندارد مگر [از] كسی كه بر او ستم رفته باشد و خدا شنوای داناست {148} | 1 | 6 | |
645 | نساء | 4 | 149 | إِن تُبْدُواْ خَيْرًا أَوْ تُخْفُوهُ أَوْ تَعْفُواْ عَن سُوَءٍ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ عَفُوًّا قَدِيرًا {149} | اگر خیری را آشكار كنید یا پنهانش دارید یا از بدیی درگذرید پس خدا درگذرنده تواناست {149} | 1 | 6 | |
646 | نساء | 4 | 150 | إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِاللّهِ وَرُسُلِهِ وَيُرِيدُونَ أَن يُفَرِّقُواْ بَيْنَ اللّهِ وَرُسُلِهِ وَيقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَنَكْفُرُ بِبَعْضٍ وَيُرِيدُونَ أَن يَتَّخِذُواْ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلاً {150} | كسانی كه به خدا و پیامبرانش كفر میورزند و میخواهند میان خدا و پیامبران او جدایی اندازند و میگویند ما به بعضی ایمان داریم و بعضی را انكار میكنیم و میخواهند میان این [دو] راهی برای خود اختیار كنند {150} | 1 | 6 | |
647 | نساء | 4 | 151 | أُوْلَـئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ حَقًّا وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا {151} | آنان در حقیقت كافرند و ما برای كافران عذابی خفتآور آماده كردهایم {151} | 1 | 6 | |
648 | نساء | 4 | 152 | وَالَّذِينَ آمَنُواْ بِاللّهِ وَرُسُلِهِ وَلَمْ يُفَرِّقُواْ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ أُوْلَـئِكَ سَوْفَ يُؤْتِيهِمْ أُجُورَهُمْ وَكَانَ اللّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا {152} | و كسانی كه به خدا و پیامبرانش ایمان آورده و میان هیچ كدام از آنان فرق نمیگذارند به زودی [خدا] پاداش آنان را عطا میكند و خدا آمرزنده مهربان است {152} | 1 | 6 | |
649 | نساء | 4 | 153 | يَسْأَلُكَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَابًا مِّنَ السَّمَاء فَقَدْ سَأَلُواْ مُوسَى أَكْبَرَ مِن ذَلِكَ فَقَالُواْ أَرِنَا اللّهِ جَهْرَةً فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ بِظُلْمِهِمْ ثُمَّ اتَّخَذُواْ الْعِجْلَ مِن بَعْدِ مَا جَاءتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ فَعَفَوْنَا عَن ذَلِكَ وَآتَيْنَا مُوسَى سُلْطَانًا مُّبِينًا {153} | اهل كتاب از تو میخواهند كه كتابی از آسمان [یكباره] بر آنان فرود آوری البته از موسی بزرگتر از این را خواستند و گفتند خدا را آشكارا به ما بنمای پس به سزای ظلمشان صاعقه آنان را فرو گرفتسپس بعد از آنكه دلایل آشكار برایشان آمد گوساله را [به پرستش] گرفتند و ما از آن هم درگذشتیم و به موسی برهانی روشن عطا كردیم {153} | 1 | 6 | |
650 | نساء | 4 | 154 | وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ الطُّورَ بِمِيثَاقِهِمْ وَقُلْنَا لَهُمُ ادْخُلُواْ الْبَابَ سُجَّدًا وَقُلْنَا لَهُمْ لاَ تَعْدُواْ فِي السَّبْتِ وَأَخَذْنَا مِنْهُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا {154} | و كوه طور را به یادبود پیمان [با] آنان بالای سرشان افراشته داشتیم و به آنان گفتیم سجدهكنان از در درآیید و [نیز] به آنان گفتیم در روز شنبه تجاوز مكنید و از ایشان پیمانی استوار گرفتیم {154} | 1 | 6 | |
651 | نساء | 4 | 155 | فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَاقَهُمْ وَكُفْرِهِم بَآيَاتِ اللّهِ وَقَتْلِهِمُ الأَنْبِيَاء بِغَيْرِ حَقًّ وَقَوْلِهِمْ قُلُوبُنَا غُلْفٌ بَلْ طَبَعَ اللّهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُونَ إِلاَّ قَلِيلاً {155} | پس به [سزای] پیمانشكنیشان و انكارشان نسبت به آیات خدا و كشتار ناحق آنان [از] انبیا و گفتارشان كه دلهای ما در غلاف است [لعنتشان كردیم] بلكه خدا به خاطر كفرشان بر دلهایشان مهر زده و در نتیجه جز شماری اندك [از ایشان] ایمان نمیآورند {155} | 1 | 6 | |
652 | نساء | 4 | 156 | وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَى مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا {156} | و [نیز] به سزای كفرشان و آن تهمت بزرگی كه به مریم زدند {156} | 1 | 6 | |
653 | نساء | 4 | 157 | وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا الْمَسِيحَ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ اللّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَـكِن شُبِّهَ لَهُمْ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُواْ فِيهِ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِلاَّ اتِّبَاعَ الظَّنِّ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًا {157} | و گفته ایشان كه ما مسیح عیسی بن مریم پیامبر خدا را كشتیم و حال آنكه آنان او را نكشتند و مصلوبش نكردند لیكن امر بر آنان مشتبه شد و كسانی كه در باره او اختلاف كردند قطعا در مورد آن دچار شك شدهاند و هیچ علمی بدان ندارند جز آنكه از گمان پیروی میكنند و یقینا او را نكشتند {157} | 1 | 6 | |
654 | نساء | 4 | 158 | بَل رَّفَعَهُ اللّهُ إِلَيْهِ وَكَانَ اللّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا {158} | بلكه خدا او را به سوی خود بالا برد و خدا توانا و حكیم است {158} | 1 | 6 | |
655 | نساء | 4 | 159 | وَإِن مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلاَّ لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا {159} | و از اهل كتاب كسی نیست مگر آنكه پیش از مرگ خود حتما به او ایمان میآورد و روز قیامت [عیسی نیز] بر آنان شاهد خواهد بود {159} | 1 | 6 | |
656 | نساء | 4 | 160 | فَبِظُلْمٍ مِّنَ الَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ طَيِّبَاتٍ أُحِلَّتْ لَهُمْ وَبِصَدِّهِمْ عَن سَبِيلِ اللّهِ كَثِيرًا {160} | پس به سزای ستمی كه از یهودیان سر زد و به سبب آنكه [مردم را] بسیار از راه خدا باز داشتند چیزهای پاكیزهای را كه بر آنان حلال شده بود حرام گردانیدیم {160} | 1 | 6 | |
657 | نساء | 4 | 161 | وَأَخْذِهِمُ الرِّبَا وَقَدْ نُهُواْ عَنْهُ وَأَكْلِهِمْ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا {161} | و [به سبب] رباگرفتنشان با آنكه از آن نهی شده بودند و به ناروا مال مردم خوردنشان و ما برای كافران آنان عذابی دردناك آماده كردهایم {161} | 1 | 6 | |
658 | نساء | 4 | 162 | لَّـكِنِ الرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ مِنْهُمْ وَالْمُؤْمِنُونَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَالْمُقِيمِينَ الصَّلاَةَ وَالْمُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالْمُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أُوْلَـئِكَ سَنُؤْتِيهِمْ أَجْرًا عَظِيمًا {162} | لیكن راسخان آنان در دانش و مؤمنان به آنچه بر تو نازل شده و به آنچه پیش از تو نازل گردیده ایمان دارند و خوشا بر نمازگزاران و زكاتدهندگان و ایمانآورندگان به خدا و روز بازپسین كه به زودی به آنان پاداشی بزرگ خواهیم داد {162} | 1 | 6 | |
659 | نساء | 4 | 163 | إِنَّا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ كَمَا أَوْحَيْنَا إِلَى نُوحٍ وَالنَّبِيِّينَ مِن بَعْدِهِ وَأَوْحَيْنَا إِلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإْسْحَقَ وَيَعْقُوبَ وَالأَسْبَاطِ وَعِيسَى وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَارُونَ وَسُلَيْمَانَ وَآتَيْنَا دَاوُودَ زَبُورًا {163} | ما همچنانكه به نوح و پیامبران بعد از او وحی كردیم به تو [نیز] وحی كردیم و به ابراهیم و اسماعیل و اسحاق و یعقوب و اسباط و عیسی و ایوب و یونس و هارون و سلیمان [نیز] وحی نمودیم و به داوود زبور بخشیدیم {163} | 1 | 6 | |
660 | نساء | 4 | 164 | وَرُسُلاً قَدْ قَصَصْنَاهُمْ عَلَيْكَ مِن قَبْلُ وَرُسُلاً لَّمْ نَقْصُصْهُمْ عَلَيْكَ وَكَلَّمَ اللّهُ مُوسَى تَكْلِيمًا {164} | و پیامبرانی [را فرستادیم] كه در حقیقت [ماجرای] آنان را قبلا بر تو حكایت نمودیم و پیامبرانی [را نیز برانگیختهایم] كه [سرگذشت] ایشان را بر تو بازگو نكردهایم و خدا با موسی آشكارا سخن گفت {164} | 1 | 6 | |
661 | نساء | 4 | 165 | رُّسُلاً مُّبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ لِئَلاَّ يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى اللّهِ حُجَّةٌ بَعْدَ الرُّسُلِ وَكَانَ اللّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا {165} | پیامبرانی كه بشارتگر و هشداردهنده بودند تا برای مردم پس از [فرستادن] پیامبران در مقابل خدا [بهانه و] حجتی نباشد و خدا توانا و حكیم است {165} | 1 | 6 | |
662 | نساء | 4 | 166 | لَّـكِنِ اللّهُ يَشْهَدُ بِمَا أَنزَلَ إِلَيْكَ أَنزَلَهُ بِعِلْمِهِ وَالْمَلآئِكَةُ يَشْهَدُونَ وَكَفَى بِاللّهِ شَهِيدًا {166} | لیكن خدا به [حقانیت] آنچه بر تو نازل كرده است گواهی میدهد [او] آن را به علم خویش نازل كرده است و فرشتگان [نیز] گواهی میدهند و كافی استخدا گواه باشد {166} | 1 | 6 | |
663 | نساء | 4 | 167 | إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ اللّهِ قَدْ ضَلُّواْ ضَلاَلاً بَعِيدًا {167} | بیتردید كسانی كه كفر ورزیدند و [مردم را] از راه خدا باز داشتند به گمراهی دور و درازی افتادهاند {167} | 1 | 6 | |
664 | نساء | 4 | 168 | إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَظَلَمُواْ لَمْ يَكُنِ اللّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلاَ لِيَهْدِيَهُمْ طَرِيقاً {168} | كسانی كه كفر ورزیدند و ستم كردند خدا بر آن نیست كه آنان را بیامرزد و به راهی هدایت كند {168} | 1 | 6 | |
665 | نساء | 4 | 169 | إِلاَّ طَرِيقَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللّهِ يَسِيرًا {169} | مگر راه جهنم كه همیشه در آن جاودانند و این [كار] برای خدا آسان است {169} | 1 | 6 | |
666 | نساء | 4 | 170 | يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءكُمُ الرَّسُولُ بِالْحَقِّ مِن رَّبِّكُمْ فَآمِنُواْ خَيْرًا لَّكُمْ وَإِن تَكْفُرُواْ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَكَانَ اللّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا {170} | ای مردم آن پیامبر [موعود] حقیقت را از سوی پروردگارتان برای شما آورده است پس ایمان بیاورید كه برای شما بهتر است و اگر كافر شوید [بدانید كه] آنچه در آسمانها و زمین است از آن خداست و خدا دانای حكیم است {170} | 1 | 6 | |
667 | نساء | 4 | 171 | يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لاَ تَغْلُواْ فِي دِينِكُمْ وَلاَ تَقُولُواْ عَلَى اللّهِ إِلاَّ الْحَقِّ إِنَّمَا الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِّنْهُ فَآمِنُواْ بِاللّهِ وَرُسُلِهِ وَلاَ تَقُولُواْ ثَلاَثَةٌ انتَهُواْ خَيْرًا لَّكُمْ إِنَّمَا اللّهُ إِلَـهٌ وَاحِدٌ سُبْحَانَهُ أَن يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَات وَمَا فِي الأَرْضِ وَكَفَى بِاللّهِ وَكِيلاً {171} | ای اهل كتاب در دین خود غلو مكنید و در باره خدا جز [سخن] درست مگویید مسیح عیسی بن مریم فقط پیامبر خدا و كلمه اوست كه آن را به سوی مریم افكنده و روحی از جانب اوست پس به خدا و پیامبرانش ایمان بیاورید و نگویید [خدا] سهگانه است باز ایستید كه برای شما بهتر استخدا فقط معبودی یگانه است منزه از آن است كه برای او فرزندی باشد آنچه در آسمانها و آنچه در زمین است از آن اوست و خداوند بس كارساز است {171} | 1 | 6 | |
668 | نساء | 4 | 172 | لَّن يَسْتَنكِفَ الْمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبْداً لِّلّهِ وَلاَ الْمَلآئِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ وَمَن يَسْتَنكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيهِ جَمِيعًا {172} | مسیح از اینكه بنده خدا باشد هرگز ابا نمیورزد و فرشتگان مقرب [نیز ابا ندارند] و هر كس از پرستش او امتناع ورزد و بزرگی فروشد به زودی همه آنان را به سوی خود گرد میآورد {172} | 1 | 6 | |
669 | نساء | 4 | 173 | فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَيَزيدُهُم مِّن فَضْلِهِ وَأَمَّا الَّذِينَ اسْتَنكَفُواْ وَاسْتَكْبَرُواْ فَيُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا أَلُيمًا وَلاَ يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ اللّهِ وَلِيًّا وَلاَ نَصِيرًا {173} | اما كسانی كه ایمان آورده و كارهای شایسته كردهاند پاداششان را به تمام [و كمال] خواهد داد و از فضل خود به ایشان افزونتر میبخشد و اما كسانی كه امتناع ورزیده و بزرگی فروختهاند آنان را به عذابی دردناك دچار میسازد و در برابر خدا برای خود یار و یاوری نخواهند یافت {173} | 1 | 6 | |
670 | نساء | 4 | 174 | يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءكُم بُرْهَانٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَأَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ نُورًا مُّبِينًا {174} | ای مردم در حقیقت برای شما از جانب پروردگارتان برهانی آمده است و ما به سوی شما نوری تابناك فرو فرستادهایم {174} | 1 | 6 | |
671 | نساء | 4 | 175 | فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُواْ بِاللّهِ وَاعْتَصَمُواْ بِهِ فَسَيُدْخِلُهُمْ فِي رَحْمَةٍ مِّنْهُ وَفَضْلٍ وَيَهْدِيهِمْ إِلَيْهِ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا {175} | و اما كسانی كه به خدا گرویدند و به او تمسك جستند به زودی [خدا] آنان را در جوار رحمت و فضلی از جانب خویش درآورد و ایشان را به سوی خود به راهی راست هدایت كند {175} | 1 | 6 | |
672 | نساء | 4 | 176 | يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلاَلَةِ إِنِ امْرُؤٌ هَلَكَ لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ وَهُوَ يَرِثُهَآ إِن لَّمْ يَكُن لَّهَا وَلَدٌ فَإِن كَانَتَا اثْنَتَيْنِ فَلَهُمَا الثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَ وَإِن كَانُواْ إِخْوَةً رِّجَالاً وَنِسَاء فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الأُنثَيَيْنِ يُبَيِّنُ اللّهُ لَكُمْ أَن تَضِلُّواْ وَاللّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ {176} | از تو [در باره كلاله] فتوا میطلبند بگو خدا در باره كلاله فتوا میدهد اگر مردی بمیرد و فرزندی نداشته باشد و خواهری داشته باشد نصف میراث از آن اوست و آن [مرد نیز] از او ارث میبرد اگر برای او [=خواهر] فرزندی نباشد پس اگر [ورثه فقط] دو خواهر باشند دو سوم میراث برای آن دو است و اگر [چند] خواهر و برادرند پس نصیب مرد مانند نصیب دو زن استخدا برای شما توضیح میدهد تا مبادا گمراه شوید و خداوند به هر چیزی داناست {176} | 1 | 6 |