امروز شنبه ، ۱۴۰۱/۰۴/۱۱
بدان
بازگشت به فهرست سوره ها

آیات سوره حاقة

جهت فیلتر سطر مطلب مورد نظر را تایپ نمایید.


نام سورهشماره سورهشماره آيهمتن آيهترجمه فولادوندحزبجزءسجده
5390حاقة690بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِبه نام خداوند رحمتگر مهربان229
5391حاقة691الْحَاقَّةُ {1}آن رخ دهنده {1}229
5392حاقة692مَا الْحَاقَّةُ {2}چیست آن رخ دهنده {2}229
5393حاقة693وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ {3}و چه دانی كه آن رخ دهنده چیست {3}229
5394حاقة694كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ {4}ثمود و عاد آن حادثه كوبنده را تكذیب كردند {4}229
5395حاقة695فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ {5}اما ثمود به [سزای] سركشی [خود] به هلاكت رسیدند {5}229
5396حاقة696وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ {6}و اما عاد به [وسیله] تندبادی توفنده سركش هلاك شدند {6}229
5397حاقة697سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ {7}[كه خدا] آن را هفت‏شب و هشت روز پیاپی بر آنان بگماشت در آن [مدت] مردم را فرو افتاده می‏دیدی گویی آنها تنه‏های نخلهای میان تهی‏اند {7}229
5398حاقة698فَهَلْ تَرَى لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ {8}آیا از آنان كسی را بر جای می‏بینی {8}229
5399حاقة699وَجَاء فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ {9}و فرعون و كسانی كه پیش از او بودند و [مردم] شهرهای سرنگون شده [سدوم و عاموره] مرتكب خطا شدند {9}229
5400حاقة6910فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً {10}و از امر فرستاده پروردگارشان سرپیچی كردند و [خدا هم] آنان را به گرفتنی سخت فرو گرفت {10}229
5401حاقة6911إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاء حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ {11}ما چون آب طغیان كرد شما را بر كشتی سوار نمودیم {11}229
5402حاقة6912لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ {12}تا آن را برای شما [مایه] تذكری گردانیم و گوشهای شنوا آن را نگاه دارد {12}229
5403حاقة6913فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ {13}پس آنگاه كه در صور یك بار دمیده شود {13}229
5404حاقة6914وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً {14}و زمین و كوه‏ها از جای خود برداشته شوند و هر دوی آنها با یك تكان ریز ریز گردند {14}229
5405حاقة6915فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ {15}پس آن روز است كه واقعه [آنچنانی] وقوع یابد {15}229
5406حاقة6916وَانشَقَّتِ السَّمَاء فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ {16}و آسمان از هم بشكافد و در آن روز است كه آن از هم گسسته باشد {16}229
5407حاقة6917وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَائِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ {17}و فرشتگان در اطراف [آسمان]اند و عرش پروردگارت را آن روز هشت [فرشته ] بر سر خود بر می‏دارند {17}229
5408حاقة6918يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنكُمْ خَافِيَةٌ {18}در آن روز شما [به پیشگاه خدا] عرضه می‏شوید [و] پوشیده‏ای از شما پوشیده نمی‏ماند {18}229
5409حاقة6919فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَؤُوا كِتَابِيهْ {19}اما كسی كه كارنامه‏اش به دست راستش داده شود گوید بیایید و كتابم را بخوانید {19}229
5410حاقة6920إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيهْ {20}من یقین داشتم كه به حساب خود می‏رسم {20}229
5411حاقة6921فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ {21}پس او در یك زندگی خوش است {21}229
5412حاقة6922فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ {22}در بهشتی برین {22}229
5413حاقة6923قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ {23}[كه] میوه هایش در دسترس است {23}229
5414حاقة6924كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ {24}بخورید و بنوشید گواراتان باد به [پاداش] آنچه در روزهای گذشته انجام دادید {24}229
5415حاقة6925وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيهْ {25}و اما كسی كه كارنامه‏اش به دست چپش داده شود گوید ای كاش كتابم را دریافت نكرده بودم {25}229
5416حاقة6926وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيهْ {26}و از حساب خود خبردار نشده بودم {26}229
5417حاقة6927يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ {27}ای كاش آن [مرگ] كار را تمام می‏كرد {27}229
5418حاقة6928مَا أَغْنَى عَنِّي مَالِيهْ {28}مال من مرا سودی نبخشید {28}229
5419حاقة6929هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيهْ {29}قدرت من از [كف] من برفت {29}229
5420حاقة6930خُذُوهُ فَغُلُّوهُ {30}[گویند] بگیرید او را و در غل كشید {30}229
5421حاقة6931ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ {31}آنگاه میان آتشش اندازید {31}229
5422حاقة6932ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ {32}پس در زنجیری كه درازی آن هفتاد گز است وی را در بند كشید {32}229
5423حاقة6933إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ {33}چرا كه او به خدای بزرگ نمی‏گروید {33}229
5424حاقة6934وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ {34}و به اطعام مسكین تشویق نمی‏كرد {34}229
5425حاقة6935فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ {35}پس امروز او را در اینجا حمایتگری نیست {35}229
5426حاقة6936وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ {36}و خوراكی جز چركابه ندارد {36}229
5427حاقة6937لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِؤُونَ {37}كه آن را جز خطاكاران نمی‏خورند {37}229
5428حاقة6938فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ {38}پس نه [چنان است كه می‏پندارید] سوگند یاد می‏كنم به آنچه می‏بینید {38}229
5429حاقة6939وَمَا لَا تُبْصِرُونَ {39}و آنچه نمی‏بینید {39}229
5430حاقة6940إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ {40}كه [قرآن] قطعا گفتار فرستاده‏ای بزرگوار است {40}229
5431حاقة6941وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ {41}و آن گفتار شاعری نیست [كه] كمتر [به آن] ایمان دارید {41}229
5432حاقة6942وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ {42}و نه گفتار كاهنی [كه] كمتر [از آن] پند می‏گیرید {42}229
5433حاقة6943تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ {43}[پیام] فرودآمده‏ای است از جانب پروردگار جهانیان {43}229
5434حاقة6944وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ {44}و اگر [او] پاره‏ای گفته‏ها بر ما بسته بود {44}229
5435حاقة6945لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ {45}دست راستش را سخت می‏گرفتیم {45}229
5436حاقة6946ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ {46}سپس رگ قلبش را پاره می‏كردیم {46}229
5437حاقة6947فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ {47}و هیچ یك از شما مانع از [عذاب] او نمی‏شد {47}229
5438حاقة6948وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ {48}و در حقیقت [قرآن] تذكاری برای پرهیزگاران است {48}229
5439حاقة6949وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ {49}و ما به راستی می‏دانیم كه از [میان] شما تكذیب‏كنندگانی هستند {49}229
5440حاقة6950وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ {50}و آن واقعا بر كافران حسرتی است {50}229
5441حاقة6951وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ {51}و این [قرآن] بی‏شبهه حقیقتی یقینی است {51}229
5442حاقة6952فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ {52}پس به [پاس] نام پروردگار بزرگت تسبیح گوی {52}229